SN 47,48-50 Mitta, Vedana y Asava Sutta – Discursos sobre los amigos, las sensaciones y las contaminaciones

Estos suttas tratan de la enseñanza y práctica de los cuatro fundamentos de la atención consciente, como medio para ayudar a quienes estimamos y para comprender —a cabalidad― la naturaleza de las sensaciones y contaminaciones.

 


SN 47,48 Mitta Sutta – Amigos

[Leer en pali]

[48] «Monjes, aquellos por quienes tienen compasión y piensan que deberían ser tenidos en cuenta —sean amigos o colegas, familiares o parientes—, a éstos deben exhortar, asentar y establecer en el desarrollo de los cuatro fundamentos de la atención consciente.

«¿Cuáles cuatro? He aquí, monjes, un monje permanece contemplando el cuerpo en el cuerpo… las sensaciones en las sensaciones… la mente en la mente… los fenómenos [mentales] en los fenómenos [mentales], con fervor, clara comprensión y atención consciente, habiendo eliminado la codicia y desagrado respecto al mundo.

«Monjes, aquellos por quienes tienen compasión… a éstos deben exhortar, asentar y establecer en el desarrollo de los cuatro fundamentos de la atención consciente».

             

SN 47,49 Vedana Sutta – Sensaciones

[Leer en pali]

[49] «Monjes, existen estas tres sensaciones. ¿Cuáles tres? Sensación placentera, sensación dolorosa, sensación ni-placentera-ni-dolorosa. Estas son lass tres sensaciones. Los cuatro fundamentos de la atención consciente deben ser desarrollados para la total comprensión de estas tres sensaciones.

«¿Cuáles cuatro? He aquí, monjes, un monje permanece contemplando el cuerpo en el cuerpo… las sensaciones en las sensaciones… la mente en la mente… los fenómenos [mentales] en los fenómenos [mentales], con fervor, clara comprensión y atención consciente, habiendo eliminado la codicia y desagrado respecto al mundo.

«Estos cuatro fundamentos de la atención consciente, monjes, deben ser desarrollados para la total comprensión de estas tres sensaciones».

           

SN 47,50 Asava Sutta – Contaminaciones

[Leer en pali]

[50] «Monjes, existen estas tres contaminaciones. ¿Cuáles tres? La mancha de la sensualidad, la mancha de la existencia, la mancha de la ignorancia. Estas son las tres contaminaciones. Los cuatro fundamentos de la atención consciente deben ser desarrollados para la total comprensión de estas tres contaminaciones.

«¿Cuáles cuatro? He aquí, monjes, un monje permanece contemplando el cuerpo en el cuerpo… las sensaciones en las sensaciones… la mente en la mente… los fenómenos [mentales] en los fenómenos [mentales], con fervor, clara comprensión y atención consciente, habiendo eliminado la codicia y desagrado respecto al mundo.

«Estos cuatro fundamentos de la atención consciente, monjes, deben ser desarrollados para la total comprensión de estas tres contaminaciones».

 


            

FUENTE:

Bhikkhu Bodhi (2000). “Friends”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1663-1664.

Bhikkhu Bodhi (2000). “Feelings”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1664.

Bhikkhu Bodhi (2000). “Taints”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1664.


Traducción: Federico Angulo

Corrección: Anton P. Baron

Edición: Anton P. Baron y Federico Angulo

Publicación de Bosque Theravada, 2014. 

SN 47,47 Duccarita Sutta – Discurso sobre la mala conducta

En este sutta, practicamente de igual contenido que el anterior, el Buda señala la importancia de la conducta apropiada y el cultivo de  los cuatro fundamentos de la atención consciente para desarrollar estados mentales sanos.

 


[Leer en pali]

[47] Entonces, cierto monje se acercó al Bienaventurado, le rindió homenaje y, sentándose a un lado, le dijo:

«Venerable Señor, sería bueno si el Bienaventurado me enseñara el Dhamma en resumen, de este modo, habiendo oído el Dhamma del Bienaventurado, podría morar en soledad, retirado, diligente, fervoroso y resuelto».

«En ese caso, monje, purifica el comienzo mismo de los estados saludables. ¿Y cuál es el comienzo de los estados saludables? He aquí, monje, habiendo abandonado la mala conducta corporal, deberás desarrollar una buena conducta corporal. Habiendo abandonado la mala conducta verbal, deberás desarrollar una buena conducta verbal. Habiendo abandonado la mala conducta mental, deberás desarrollar una buena conducta mental. Monje, cuando después de haber abandonado la mala conducta corporal… hayas desarrollado una buena conducta mental, entonces, basado en la virtud y establecido en la virtud, deberás desarrollar los cuatro fundamentos de la atención consciente.

«¿Cuáles cuatro? He aquí, monje, un monje permanece contemplando el cuerpo en el cuerpo… las sensaciones en las sensaciones… la mente en la mente… los fenómenos [mentales] en los fenómenos [mentales], con fervor, clara comprensión y atención consciente, habiendo eliminado la codicia y desagrado respecto al mundo.

«Monje, cuando basado en la virtud y establecido en la virtud, desarrollas estos cuatro fundamentos de la atención consciente de esta manera —tanto de día como de noche—, entonces solo podrás esperar un aumento de los estados saludables, no una disminución».

Entonces, aquel monje… llegó a ser uno de los arahants.

 


FUENTE:

Bhikkhu Bodhi (2000). “Misconduct”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1663.


Traducción: Federico Angulo

Corrección: Anton P. Baron

Edición: Anton P. Baron y Federico Angulo

Publicación de Bosque Theravada, 2014.

SN 47,46 Patimokkhasamvara Sutta – Discurso sobre la disciplina del Patimokkha

Las reglas éticas del Patimokkha, aunadas al cultivo de los cuatro fundamentos de la atención consciente, como medio para aumentar los estados mentales saludables.

 


[Leer en pali]

[46] Entonces, cierto monje se acercó al Bienaventurado, le rindió homenaje y, sentándose a un lado, le dijo:

«Venerable Señor, sería bueno si el Bienaventurado me enseñara el Dhamma en resumen, de este modo, habiendo oído el Dhamma del Bienaventurado, podría morar en soledad, retirado, diligente, fervoroso y resuelto».

«En ese caso, monje, purifica el comienzo mismo de los estados saludables. ¿Y cuál es el comienzo de los estados saludables? He aquí, monje, permanece restringido por la disciplina del Patimokkha,  consumado en la buena conducta y los recursos [medios de subsistencia] apropiados, viendo el peligro en las faltas más leves. Habiéndote comprometido con las reglas del entrenamiento, entrénate en ellas. Monje, cuando permanezcas restringido por la disciplina del Patimokkha… viendo el peligro en las faltas más leves, entonces, basado en la virtud, establecido en la virtud, deberás desarrollar los cuatro fundamentos de la atención consciente.

«¿Cuáles cuatro? He aquí, monje, un monje permanece contemplando el cuerpo en el cuerpo… las sensaciones en las sensaciones… la mente en la mente… los fenómenos [mentales] en los fenómenos [mentales], con fervor, clara comprensión y atención consciente, habiendo eliminado la codicia y desagrado respecto al mundo.

«Monje, cuando basado en la virtud y establecido en la virtud, desarrollas estos cuatro fundamentos de la atención consciente de esta manera —tanto de día como de noche—, entonces solo podrás esperar un aumento de los estados saludables, no una disminución» [1].

Entonces, aquel monje, habiéndose deleitado y regocijado por la declaración del Bienaventurado, se levantó de su asiento… Y aquel monje llegó a ser uno de los arahants.

 


NOTA:

[1] Comparar con sutta SN 47,3 [nota del traductor].

 


FUENTE:

Bhikkhu Bodhi (2000). “The Restraint of the Patimokkha”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1662-1663.


Traducción: Federico Angulo

Corrección: Anton P. Baron

Edición: Anton P. Baron y Federico Angulo

Publicación de Bosque Theravada, 2014.

SN 47,44-45 Sati y Kusalarasi Sutta – Discursos sobre la atención consciente y un cúmulo saludable

El cultivo de los cuatro fundamentos de la atención consciente como disciplina obligada del monje y como un conjunto de factores saludables para la mente.

 


SN 47,44 Sati Sutta – Atención consciente

[Leer en pali]

[44] «Monjes, un monje debe permanecer atentamente consciente. Esta es nuestra instrucción para ustedes.

«¿Y cómo, monjes, está un monje atentamente consciente? He aquí, monjes, el monje permanece contemplando el cuerpo en el cuerpo, con fervor, clara comprensión y atención consciente, habiendo eliminado la codicia y desagrado respecto al mundo. Él permanece contemplando las sensaciones en las sensaciones… la mente en la mente… los fenómenos [mentales] en los fenómenos [mentales], con fervor, clara comprensión y atención consciente, habiendo eliminado la codicia y desagrado respecto al mundo. Es de esta manera, monjes, que un monje permanece atentamente consciente.

«Monjes, un monje debe permanecer atentamente consciente. Esta es nuestra instrucción para ustedes».

 

SN 47,45 Kusalarasi Sutta – Un montón [cúmulo] saludable

[Leer en pali]

[45] «Monjes, si uno llamara a algo ‘un montón saludable’, sería de los cuatro fundamentos de la atención consciente que uno podría decir esto correctamente. Porque éstos son un cúmulo completamente saludable, es decir, los cuatro fundamentos de la atención consciente. ¿Cuáles cuatro?

«He aquí, monjes, el monje permanece contemplando el cuerpo en el cuerpo… las sensaciones en las sensaciones… la mente en la mente… los fenómenos [mentales] en los fenómenos [mentales], con fervor, clara comprensión y atención consciente, habiendo eliminado la codicia y desagrado respecto al mundo.

«Monjes, si uno llamara a algo ‘un montón saludable’, sería de los cuatro fundamentos de la atención consciente que uno podría decir esto correctamente. Porque éstos son un cúmulo completamente saludable, es decir, los cuatro fundamentos de la atención consciente» [1].

 


NOTA:

[1] Comparar este sutta con SN 47,5 [nota del traductor].

 


FUENTE:

Bhikkhu Bodhi (2000). “Mindful”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1661-1662.

Bhikkhu Bodhi (2000). “A Heap of the Wholesome”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1662.


Traducción: Federico Angulo

Corrección: Anton P. Baron

Edición: Anton P. Baron y Federico Angulo

Publicación de Bosque Theravada, 2014.

SN 47,43 Magga Sutta – Discurso sobre el camino

El camino directo para la purificación de los seres, para la extinción del dolor, para la realización del Nibbana: los cuatro fundamentos de la atención consciente.

 


[Leer en pali]

[43] En Savatthi. Estando allí, el Bienaventurado se dirigió a los monjes así:

«Monjes, en cierta ocasión moraba en Uruvela, en la orilla del río Neranjara, bajo el Baniano del Cabrero, inmediatamente después de mi completa iluminación. Entonces, mientras me hallaba retirado en soledad, un pensamiento surgió en mi mente de este modo: ‘Este es el camino directo para la purificación de los seres, para la superación del pesar y la lamentación… [como en SN 47,18]… es decir, los cuatro fundamentos de la atención consciente».

«Entonces, monjes, el Brahma Sahampati, habiendo conocido —con su propia mente— este pensamiento en mi mente, tan rápido como un hombre fuerte extiende su brazo flexionado o flexiona su brazo extendido, desapareció del mundo de brahma y reapareció ante mí. Luego, arreglando su manto superior sobre el hombro, levantó sus manos unidas en reverencial saludo hacia mí y dijo: ‘¡Así es, Bienaventurado! ¡Así es, Afortunado! Venerable Señor, este es el camino directo para la purificación de los seres… es decir, los cuatro fundamentos de la atención consciente’.

“Esto dijo Brahma Sahampati y, habiendo dicho esto, agregó:

“’El vidente de la destrucción del nacimiento,

Compasivo, conoce el camino directo

Por el cual cruzaron en el pasado la inundación,

Por el cual la van a cruzar y la cruzan ahora’”.

 


FUENTE:

Bhikkhu Bodhi (2000). “The Path”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1661.


Traducción: Federico Angulo

Corrección: Anton P. Baron

Edición: Anton P. Baron y Federico Angulo

Publicación de Bosque Theravada, 2014.

SN 47,41-42 Amata y Samudaya Sutta – Discursos sobre la inmortalidad y el origen

En estos dos breves suttas, el Buda señala a los monjes la importancia y la manera de desarrollar los cuatro fundamentos de la atención consciente.

 


SN 47,41 Amata Sutta – Inmortalidad

[Leer en pali]

[41] En Savatthi.

«Monjes, permanezcan con sus mentes bien establecidos en los cuatro fundamentos de la atención consciente. No dejen perder la Inmortalidad en ustedes.

«¿Cuáles cuatro? He aquí, monjes, el monje permanece contemplando el cuerpo en el cuerpo… las sensaciones en las sensaciones… la mente en la mente… los fenómenos [mentales] en los fenómenos [mentales], con fervor, clara comprensión y atención consciente, habiendo eliminado la codicia y desagrado respecto al mundo. Monjes, permanezcan con sus mentes bien establecidos en estos cuatro fundamentos de la atención consciente. No dejen perder la Inmortalidad en ustedes».

 

SN 47,42 Samudaya Sutta – Origen [el surgimiento]

[Leer en pali]

[42] «Monjes, les enseñaré el surgir y desaparecer de los cuatro fundamentos de la atención consciente. Escuchen esto.

«¿Y cuál es, monjes, el surgir del cuerpo? Con el surgir del alimento, viene el surgir del cuerpo. Con el cese del alimento, viene la desaparición del cuerpo.

«Con el surgir del contacto, viene el surgir de la sensación. Con el cese del contacto, viene la desaparición de la sensación.

«Con el surgir de nombre-y-forma, viene el surgir de la mente. Con el cese de nombre-y-forma, viene la desaparición de la mente.

«Con el surgir de la atención, viene el surgir de los fenómenos [mentales]. Con el cese de la atención, viene la desaparición de los fenómenos [mentales]».

 


FUENTE:

Bhikkhu Bodhi (2000). “The Deathless”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1660.

Bhikkhu Bodhi (2000). “Origination”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1660.


Traducción: Federico Angulo

Corrección: Anton P. Baron

Edición: Anton P. Baron y Federico Angulo

Publicación de Bosque Theravada, 2014.

SN 47,38-39 Pariññata y Bhavana Sutta – Discursos sobre la completa comprensión y el desarrollo

La realización de la inmortalidad por el cultivo y desarrollo de los cuatro fundamentos de la atención consciente.

 


SN 47,38 Pariññata Sutta – Completa comprensión

[Leer en pali]

[38] «Monjes, existen estos cuatro fundamentos de la atención consciente. ¿Cuáles cuatro? He aquí, monjes, el monje permanece contemplando el cuerpo en el cuerpo, con fervor, clara comprensión y atención consciente, habiendo eliminado la codicia y desagrado respecto al mundo. Como permanece contemplando el cuerpo en el cuerpo, el cuerpo es completamente comprendido. Debido a que el cuerpo ha sido completamente comprendido, la Inmortalidad es realizada.

«Él permanece contemplando las sensaciones en las sensaciones… la mente en la mente… los fenómenos [mentales] en los fenómenos [mentales]… habiendo eliminado la codicia y desagrado respecto al mundo. Como permanece contemplando los fenómenos [mentales] en los fenómenos [mentales], los fenómenos [mentales] son completamente comprendidos. Debido a que los fenómenos [mentales] han sido completamente comprendidos, la Inmortalidad es realizada».

 

SN 47,39 Bhavana Sutta – Desarrollo

[Leer en pali]

[39] «Monjes, les enseñaré el desarrollo de los cuatro fundamentos de la atención consciente. Escuchen…

«¿Y cuál es, monjes, el desarrollo de los cuatro fundamentos de la atención consciente? He aquí, monjes, el monje permanece contemplando el cuerpo en el cuerpo, con fervor, clara comprensión y atención consciente, habiendo eliminado la codicia y desagrado respecto al mundo. Él permanece contemplando las sensaciones en las sensaciones… la mente en la mente… los fenómenos [mentales] en los fenómenos [mentales], con fervor, clara comprensión y atención consciente, habiendo eliminado la codicia y desagrado respecto al mundo. Esto es, monjes, el desarrollo de los cuatro fundamentos de la atención consciente».

 


FUENTE:

Bhikkhu Bodhi (2000). “Full Understanding”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1658.

Bhikkhu Bodhi (2000). “Development”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1659.


Traducción: Federico Angulo

Corrección: Anton P. Baron

Edición: Anton P. Baron y Federico Angulo

Publicación de Bosque Theravada, 2014. 

SN 47,36 Añña Sutta – Conocimiento final

Llegar a ser arahant o anagami, como resultado del cultivo y desarrollo de los cuatro fundamentos de la atención consciente.

 


[Leer en pali]

[36] «Monjes, existen estos cuatro fundamentos de la atención consciente. ¿Cuáles cuatro? He aquí, monjes, un monje permanece contemplando el cuerpo en el cuerpo… las sensaciones en las sensaciones… la mente en la mente… los fenómenos [mentales] en los fenómenos [mentales], con fervor, clara comprensión y atención consciente, habiendo eliminado la codicia y desagrado respecto al mundo.

«Monjes, cuando estos cuatro fundamentos de la atención consciente se han cultivado y desarrollado, uno de dos frutos puede ser esperado: el conocimiento final en esta misma vida o, si queda algún resto de apego, el estado de no-retorno».

 


FUENTE:

Bhikkhu Bodhi (2000). “Final Knowledge”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1657-1658.


Traducción: Federico Angulo

Corrección: Anton P. Baron

Edición: Anton P. Baron y Federico Angulo

Publicación de Bosque Theravada, 2014.

SN 47,32-34 Viraga, Viraddha y Bhavita Sutta – Discursos sobre el desapasionamiento, la negligencia y el desarrollo

El noble sendero que conduce a la total destrucción del sufrimiento —el desapasionamiento, el cese, la iluminación y el Nibbana—, como fruto del cultivo de los cuatro fundamentos de la atención consciente.

 


SN 47,32 Viraga Sutta – Desapasionamiento

[Leer en pali]

[32] «Monjes, estos cuatro fundamentos de la atención consciente —cuando son cultivados y desarrollados—, conducen a la absoluta repugnancia, al desapasionamiento, al cese, a la paz, al conocimiento directo, a la iluminación, al Nibbana.

«¿Cuáles cuatro? He aquí, monjes, el monje permanece contemplando el cuerpo en el cuerpo… las sensaciones en las sensaciones… la mente en la mente… los fenómenos [mentales] en los fenómenos [mentales], con fervor, clara comprensión y atención consciente, habiendo eliminado la codicia y desagrado respecto al mundo.

«Estos cuatro fundamentos de la atención consciente —cuando son cultivados y desarrollados—, conducen a la absoluta repugnancia, al desapasionamiento, al cese, a la paz, al conocimiento directo, a la iluminación, al Nibbana».

 

SN 47,33 Viraddha Sutta – Negligencia

[Leer en pali]

[33] «Monjes, aquellos que han descuidado estos cuatro fundamentos de la atención consciente, han descuidado el noble sendero que conduce a la total destrucción del sufrimiento. Aquellos que han asumido estos cuatro fundamentos de la atención consciente, han asumido el noble sendero que conduce a la total destrucción del sufrimiento.

«¿Cuáles cuatro?… [igual que el sutta anterior]… Aquellos que han descuidado… Aquellos que han asumido estos cuatro fundamentos de la atención consciente, han asumido el noble sendero que conduce a la total destrucción del sufrimiento».

 

SN 47,34 Bhavita Sutta – Desarrollo

[Leer en pali]

[34] «Monjes,  estos cuatro fundamentos de la atención consciente —cuando son cultivados y desarrollados—, conducen más allá de la orilla cercana, hacia la orilla lejana. ¿Cuáles cuatro?… [igual que en el sutta SN 47,32]… Estos cuatro fundamentos de la atención consciente —cuando son cultivados y desarrollados—, conducen más allá de la orilla cercana, hacia la orilla lejana».

 


FUENTE:

Bhikkhu Bodhi (2000). “Dispassion”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1656.

Bhikkhu Bodhi (2000). “Neglected”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1656-1657.

Bhikkhu Bodhi (2000). “Development”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1657.


Traducción: Federico Angulo

Corrección: Anton P. Baron

Edición: Anton P. Baron y Federico Angulo

Publicación de Bosque Theravada, 2014.

SN 47,31 Ananussuta Sutta – Nunca antes oído

En este breve sutta el Buda explica cómo, por la práctica de los cuatro fundamentos de la atención consciente, surgieron en su mente el entendimiento, la sabiduría y el verdadero conocimiento.

 


[Leer en pali]

[31] En Savatthi.

«‘Esta es la contemplación del cuerpo en el cuerpo’; de este modo, monjes, en relación a cosas nunca antes oídas, surgió en mí la visión, el entendimiento, la sabiduría, el verdadero conocimiento y la luz.

«‘Que esa contemplación del cuerpo en el cuerpo debe ser desarrollada’… ‘Que esa contemplación del cuerpo en el cuerpo ha sido desarrollada’; de este modo, monjes, en relación a cosas nunca antes oídas, surgió en mí la visión, el entendimiento, la sabiduría, el verdadero conocimiento y la luz.

«‘Esta es la contemplación de las sensaciones en las sensaciones’…

«‘Esta es la contemplación de la mente en la mente’…

«‘Esta es la contemplación de los fenómenos [mentales] en los fenómenos [mentales]’; de este modo, monjes, en relación a cosas nunca antes oídas, surgió en mí la visión, el entendimiento, la sabiduría, el verdadero conocimiento y la luz.

«‘Que esa contemplación de los fenómenos [mentales] en los fenómenos [mentales] debe ser  desarrollada’… ‘Que esa contemplación de los fenómenos [mentales] en los fenómenos [mentales] ha sido desarrollada’; de este modo, monjes, en relación a cosas nunca antes oídas, surgió en mí la visión, el entendimiento, la sabiduría, el verdadero conocimiento y la luz».

 


FUENTE:

Bhikkhu Bodhi (2000). “Unheard Before”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1655-1656.


Traducción: Federico Angulo

Corrección: Anton P. Baron

Edición: Anton P. Baron y Federico Angulo

Publicación de Bosque Theravada, 2014.