Khn 1,12 {3V.1.9,34} Pabbajjupasampadakatha – Porción sobre la ordenación

El Buda establece una regla sobre la ordenación monástica a través de la toma de refugio en el Buda, el Dhamma y el Sangha.

El sistema de numeración entre corchetes corresponde al sistema de Oldenberg, seguido luego por Horner, en las ediciones de Pali Text Society y, el de entre las llaves, de World Tipitaka Edition

[Leer en pali]

[12] {34} En esta ocasión, los monjes de varios distritos y de varias regiones trajeron [al Bienaventurado] a los que estaban deseando el renunciamiento y a los que deseaban la plena ordenación, pensando: “El Bienaventurado va a otorgarles el renunciamiento y va a otorgarles la plena ordenación”. Pero, a causa de esto, todos ellos se cansaron: tanto los monjes como los que estaban deseando el renunciamiento y los que deseaban la plena ordenación.

Entonces, mientras el Bienaventurado permanecía en soledad, en la reclusión, esta reflexión surgió en su mente: “los monjes de varios distritos y de varias regiones trajeron a los que estaban deseando el renunciamiento y a los que deseaban la plena ordenación, pensando: El Bienaventurado va a otorgarles el renunciamiento y va a otorgarles la plena ordenación. Pero, a causa de esto, todos ellos se cansaron: tanto los monjes como los que estaban deseando el renunciamiento y los que deseaban la plena ordenación. ¿Qué tal si les otorgo un permiso, diciendo: ‘A partir de ahora, monjes, vosotros mismos podréis otorgar el renunciamiento y otorgar la plena ordenación en cualquier distrito y en cualquier región’?”

Acto seguido, el Bienaventurado, habiendo emergido de su reclusión a la hora de la tarde, en esta ocasión y en conexión con este hecho, al convocar la asamblea de los monjes y ofrecerle una plática motivadora, se dirigió a los monjes con estas palabras:

“He aquí, monjes, mientras estaba en soledad, en la reclusión, esta reflexión surgió en mi mente: ‘los monjes de varios distritos y de varias regiones trajeron a los que estaban deseando el renunciamiento y a los que deseaban la plena ordenación, pensando: «El Bienaventurado va a otorgarles el renunciamiento y va a otorgarles la plena ordenación». Pero, a causa de esto, todos ellos se cansaron: tanto los monjes como los que estaban deseando el renunciamiento y los que deseaban la plena ordenación. ¿Qué tal si les otorgo el permiso, diciendo: «A partir de ahora, monjes, vosotros mismos podréis otorgar el renunciamiento y otorgar la plena ordenación en cualquier distrito y en cualquier región»?’

“Ahora bien, monjes, yo os doy el permiso de otorgar el renunciamiento y otorgar la plena ordenación en cualquier distrito y en cualquier región.

“Y de esta manera, monjes, debe hacerse el otorgamiento del renunciamiento y el otorgamiento de la plena ordenación:

“Primero, después de haberles afeitado la cabeza y la barba, haberles puesto el hábito amarillo, haberles arreglado el hábito exterior sobre su hombro, después de que hagan reverencia a los pies de los monjes, después de haberse sentado en sus calcañares y habiendo hecho el respetuoso saludo con las palmas unidas, debéis decirles que digan lo siguiente:

“’Voy al Buda por refugio,

“’Voy al Dhamma por refugio,

“’Voy al Sangha por refugio.’

“Y por segunda vez: ‘Voy al Buda por refugio,

“Y por segunda vez: ‘Voy al Dhamma por refugio,

“Y por segunda vez: ‘Voy al Sangha por refugio.’

“Y por tercera vez: ‘Voy al Buda por refugio,

“Y por tercera vez: ‘Voy al Dhamma por refugio,

“Y por tercera vez: ‘Voy al Sangha por refugio.’

“Yo permito, monjes, el renunciamiento y la plena ordenación a través de la toma de los tres refugios”.


FUENTES:

ANANDAJOTI BHIKKHU (2009) “Tihi Sarangamanehi Upasampadakatha (18. The Story of Full Ordination Through Going to the Three Refuges)” en Mahakhandhako 1-4: The Great Chapter. Sections 1-4. Págs. 90-92

HORNER, I.B. (2000) The Book of the Discipline: Vinaya-Pitaka. Vol. IV: Mahavagga. Oxford, Pali Text Society. Págs. 29-30.

“Pabbajjupasampadakatha” en The World Tipitaka Edition http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/3V/1/1.9 (13/05/2008)


Traducido y publicado por Isidatta para el Bosque Theravada © 2009

Edición de Bosque Theravada © 2009

Términos del uso del Bosque Theravada: Puedes copiar, reformatear, reimprimir, volver a publicar y redistribuir este trabajo a través de cualquier medio, siempre que (1) hagas que estas copias, etc. sean disponibles de manera libre de costo; (2) indiques claramente que cualquier derivación de esta obra (incluida la traducción) debe señalar como fuente éste documento e (3) incluyas el texto completo de esta licencia en cualquier copia o derivación de esta obra. Por lo demás, todos los derechos reservados.