SN 55,4 Pathamasariputta Sutta – Primer discurso con Sariputta

El Venerable Sariputta, indagado por el Venerable Ananda, responde a las cuestiones relacionadas con la entrada en la corriente.

 


[Leer en pali]

[4] En una ocasión, los Venerables Sariputta y Ananda estaban morando en la arboleda de Jeta, en el parque de Anathapindika, cerca de Savatthi. Entonces, al anochecer, el Venerable Ananda emergió de la reclusión, se acercó al Venerable Sariputta e intercambió con él cordiales saludos. Cuando concluyeron estas amables palabras de bienvenida y cordiales saludos, se sentó a un lado y dijo al Venerable Sariputta:

“Amigo Sariputta, ¿poseyendo cuántas cosas la gente fue declarada por el Bienaventurado como la que entra-en-la-corriente, no ligada más con el mundo bajo, con un destino fijo, con la Iluminación como su destino?”.

“Poseyendo cuatro cosas, amigo Ananda, la gente fue declarada por el Bienaventurado como la que entra-en-la-corriente, no ligada más con el mundo bajo, con un destino fijo, con la Iluminación como su destino. Y, ¿cuáles son esas cuatro? He aquí, amigo, el noble discípulo posee una confianza firme en el Buda así: ‘El Bienaventurado es un arahant perfectamente iluminado, consumado en el verdadero conocimiento y la conducta, el Afortunado, conocedor de los mundos, insuperable líder de personas que han de ser amansadas, maestro de los devas y seres humanos, el Iluminado, el Bienaventurado’.

“Además, posee una confianza firme en el Dhamma así: ‘El Dhamma está bien expuesto por el Bienaventurado, directamente visible, inmediata, que invita a uno a llegar y ver, aplicable, experimentable directamente por el sabio’.

“Además, posee una confianza firme en el Sangha así: ‘El Sanga de los discípulos del Bienaventurado practica de buena manera, practica de manera recta, practica de manera verdadera, practica de manera apropiada; es decir, los cuatro pares de personas, los ocho tipos de individuos: este Sangha de los discípulos del Bienaventurado es digno de ofrendas, digno de hospitalidad, digno de dádivas, digno de reverenciales saludos y es un campo insuperable de mérito para el mundo’.

“Además, posee la virtud querida por los nobles: inquebrantable, no estropeada, inmaculada y pura, liberadora, alabada por los nobles, no asida y conducente a la concentración.

“Es, poseyendo estas cuatro cosas, amigo, que la gente fue declarada por el Bienaventurado como la que entra-en-la-corriente, no ligada más con el mundo bajo, con un destino fijo, con la Iluminación como su destino”.

 


FUENTES:

Bhikkhu Bodhi (2000). Sariputta (1) en The Connected Discourses of the Buda: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications (versión digital), p. 2300.   

Pathamasariputtasuttam en Digital Pali Reader 4.0


Traducido por Anton P. Baron

Editado por Federico Angulo y Anton Baron

Publicación de Bosque Theravada, 2015.