SN 48,50 Apana Sutta – Discurso en Apana

El Venerable Sariputta explica cómo se disipan las dudas en alguien que diligentemente practica el camino del Buda.

[Leer en pali]

He escuchado que, en una ocasión, el Bienaventurado estaba morando entre los Angans, donde estaba una de sus ciudades de nombre Apana. Allí, el Bienaventurado se dirigió al Venerable Sariputta con estas palabras:

“Dime, Sariputta , ¿es posible que el discípulo de un noble que esté completamente dedicado al Tathagata y posea plena confianza en él, albergue alguna perplejidad o duda con respecto al Tathagata o su enseñanza?”

“No, venerable señor: es imposible que el discípulo de un noble que esté completamente dedicado al Tathagata y posea plena confianza en él, albergue alguna perplejidad o duda con respecto al Tathagata o su enseñanza. Por el contrario, es de esperar, venerable señor, que el discípulo de un noble que posea la fe, permanezca esforzándose para abandonar los perjudiciales estados mentales y adquirir los estados mentales saludables. Que sea fuerte en esto, sólido en su esfuerzo, no eludiendo su tarea concerniente al cultivo de los saludables estados mentales. De esta manera, venerable señor, su energía se convierte para él, en la facultad de la energía.

“Es de esperar también, venerable señor, que el discípulo de un noble que posea la fe y permanezca esforzándose, sea conscientemente atento, posea la suprema circunspección y sea capaz de recordar lo que ha sido dicho o hecho en tiempo muy remoto. De esta manera, venerable señor, su atención consciente se convierte para él, en la facultad de la atención consciente.

“Es de esperar también, venerable señor, que el discípulo de un noble que posea la fe, permanezca esforzándose y esté conscientemente atento, esté bien concentrado y alcance la unificación mental. De esta manera, venerable señor, su concentración se convierte para él, en la facultad de la concentración.

“Es de esperar también, venerable señor, que el discípulo de un noble que posea la fe, permanezca esforzándose, esté conscientemente atento y bien concentrado, tenga este discernimiento: ‘Éste samsara carece de algún comienzo cognoscible. No es evidenciable el punto de partida, en el cual los seres, obstruidos por la ignorancia y encadenados por la avidez, empezaron a recorrer este camino de interminables nacimientos. Pero con la total desaparición y el cese de la ignorancia, [el cese] de toda esta masa de oscuridad, surge un estado de la paz exquisita, un estado sublime que calma todas las formaciones, que libera de todas las adquisiciones y destruye la avidez; un estado desapasionado del cese, el Nibbana’. De esta manera, venerable señor, su sabiduría se convierte para él, en la facultad de la sabiduría.

“Finalmente, venerable señor, cuando el discípulo de un noble continuamente se esfuerza de esta manera, cuando continuamente se recuerda de esta manera, continuamente concentra su mente de esta manera y continuamente discierne con sabiduría de esta manera, entonces, venerable señor, este discípulo de un noble alcanza una fe inquebrantable de la siguiente manera: ‘Mientras que anteriormente yo solo conocía estas cosas de oídas, ahora yo puedo permanecer conectado con ellas a través de mi cuerpo, puedo penetrarlos con mi entendimiento, puedo ver’. De esta manera, venerable señor, su fe se convierte para él, en la facultad de la fe” [1] .

“¡Bien, bien, Sariputta! es imposible que el discípulo de un noble que esté completamente dedicado al Tathagata y posea plena confianza en él, albergue alguna perplejidad o duda con respecto al Tathagata o su enseñanza.”

(El Buda repite literalmente todo el discurso del Venerable Sariputta ).


NOTA:

[1] Los Comentarios llaman esta fe, “la fe revisada” (paccavekkhanasaddha ) siendo que después de que el discípulo hubo “penetrado” y “visto”, el propósito preciso de la fe aquí no está claro (Comp. Bhikkhu Bodhi, 2000:1937).


FUENTES:

“Apanasuttam” en Chattha Sangayana , CD-Rom, versión 3.

Bhikkhu Bodhi (2000) “At Apana” en The Connected Discourses of the Buda: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Págs. 1693-1694.


Traducido y editado por Anton P. Baron

Publicación de Bosque Theravada, 2009.