SN 48,58 Sukarathata Sutta – Discurso en la Cueva del Jabalí

El Venerable Sariputta enumera algunas de las características de alguien que ha superado las contaminaciones.

 


[Leer en pali]

[58] En una ocasión, el Bienaventurado estaba morando en la Cueva del Jabalí, en la montaña Pico de Buitre, cerca de Rajagaha. Estando allí, el Bienaventurado se dirigió al Venerable Sariputta de esta manera:

“Considerando lo beneficioso, Sariputta, el monje que ha destruido las contaminaciones, ¿se conduce a sí mismo de tal manera que honra al Tathagata y la enseñanza del Tathagata?”.

“Así es, Venerable Señor: considerando como beneficiosa la insuperable liberación de la esclavitud de aquel monje, cuyas contaminaciones han sido destruidas, él se conduce a sí mismo de tal manera que honra al Tathagata y la enseñanza del Tathagata”.

“¡Bien, muy bien, Sariputta! En cuanto a considerar beneficiosa la insuperable liberación de la esclavitud, Sariputta, el monje que ha destruido las contaminaciones, se conduce a sí mismo de tal manera que honra al Tathagata y la enseñanza del Tathagata.

“Y, ¿cómo es, Sariputta, la insuperable liberación de la esclavitud, [gracias a la cual], el monje que ha destruido las contaminaciones, se conduce a sí mismo de tal manera que honra al Tathagata y la enseñanza del Tathagata?”.

“He aquí, Venerable Señor, un monje cuyas contaminaciones han sido destruidas desarrolla la facultad de la fe, la cual conduce a la paz, conduce a la iluminación. Desarrolla la facultad de la energía… la facultad de la atención consciente… la facultad de la concentración… la facultad de la sabiduría, la cual conduce a la paz, conduce a la iluminación. Esta es, Venerable Señor, la insuperable liberación de la esclavitud, [gracias a la cual], el monje que ha destruido las contaminaciones, se conduce a sí mismo de tal manera que honra al Tathagata y la enseñanza del Tathagata”.

“¡Bien, muy bien, Sariputta! Esta es, Sariputta, la insuperable liberación de la esclavitud, [gracias a la cual], el monje que ha destruido las contaminaciones, se conduce a sí mismo de tal manera que honra al Tathagata y la enseñanza del Tathagata”.

“Y, ¿cómo es, Sariputta, la insuperable honra, [gracias a la cual], el monje que ha destruido las contaminaciones, se conduce a sí mismo de tal manera que honra al Tathagata y la enseñanza del Tathagata?”.

“He aquí, Venerable Señor, un monje cuyas contaminaciones han sido destruidas, mora reverente y respetuoso al Maestro, el Dhamma, el Sangha, el entrenamiento y la concentración. Estas es, Venerable Señor, la insuperable honra, [gracias a la cual], el monje que ha destruido las contaminaciones, se conduce a sí mismo de tal manera que honra al Tathagata y la enseñanza del Tathagata”.

“¡Bien, muy bien, Sariputta! Esta es, Sariputta, la insuperable honra, [gracias a la cual], el monje que ha destruido las contaminaciones, se conduce a sí mismo de tal manera que honra al Tathagata y la enseñanza del Tathagata”.

 


FUENTE:

Bodhi, B. (2000). The Boar’s Cave en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston: Wisdom Publications, (versión digital), pp. 2100-2101.

Sukarathatasuttam en Digital Pali Reader


Traducción: Anton P. Baron

Edición: Federico Angulo y Anton P. Baron

Publicación de Bosque Theravada, 2015.