SN 46,57-66 Anapanavagga – Capítulo sobre la inhalación y exhalación.

Cómo el cultivo de los siete factores del despertar, junto a la práctica contemplativa de la percepción de un esqueleto, de un cadáver putrefacto y de los Brahmaviharas, conducen a la obtención de grandes beneficios.

 


SN 46,57 Atthikamahapphala Sutta – Discurso [de la percepción] del esqueleto

[Leer en pali]

[57] En Savatthi.

1. DE GRAN FRUTO

«Monjes, cuando la percepción de un esqueleto es cultivada y desarrollada, es de gran fruto y beneficio.

«¿Y cómo, monjes, la percepción de un esqueleto es cultivada y desarrollada para que sea de gran fruto y beneficio? Monjes, he aquí que el monje desarrolla el factor de iluminación de la atención consciente acompañada de la percepción de un esqueleto… desarrolla el factor de iluminación de la investigación de las cualidades… de la energía… del arrobo… de la tranquilidad… de la concentración… desarrolla el factor de iluminación de la ecuanimidad acompañada de la percepción de un esqueleto, basada en el aislamiento, el desapasionamiento y cese, madurando en la liberación. Es de esta manera que la percepción de un esqueleto es cultivada y desarrollada para que sea de gran fruto y beneficio».

2. UNO DE DOS FRUTOS

«Monjes, cuando la percepción de un esqueleto es cultivada y desarrollada, uno de dos frutos puede ser esperado: el conocimiento final en esta misma vida o —si queda algún resto de apegoâۥ el estado de no-retorno.

«¿Y cómo, monjes, la percepción de un esqueleto es cultivada y desarrollada para que uno de estos dos frutos sea esperado: el conocimiento final en esta misma vida o —si queda algún resto de apegoâۥ el estado de no-retorno? Monjes, he aquí que el monje desarrolla el factor de iluminación de la atención consciente acompañada de la percepción de un esqueleto… desarrolla el factor de iluminación de la ecuanimidad acompañada de la percepción de un esqueleto, basada en el aislamiento, el desapasionamiento y cese, madurando en la liberación. Es de esta manera que la percepción de un esqueleto es cultivada y desarrollada para que uno de dos frutos sea esperado: el conocimiento final en esta misma vida o —si queda algún resto de apegoâۥ el estado de no-retorno».

3. EL GRAN BIENESTAR

«Monjes, cuando la percepción de un esqueleto es cultivada y desarrollada, conduce a un gran bienestar.

«¿Y cómo, monjes, la percepción de un esqueleto es cultivada y desarrollada para que conduzca a un gran bienestar? Monjes, he aquí que el monje desarrolla el factor de iluminación de la atención consciente  acompañada de la percepción de un esqueleto… desarrolla el factor de iluminación de la ecuanimidad acompañada de la percepción de un esqueleto, basada en el aislamiento, el desapasionamiento y cese, madurando en la liberación. Es de esta manera que la percepción de un esqueleto es cultivada y desarrollada para que conduzca a un gran bienestar».

4. A RESGUARDO DE LA ESCLAVITUD

«Monjes, cuando la percepción de un esqueleto es cultivada y desarrollada, conduce a un gran resguardo de la esclavitud.

«¿Y cómo, monjes, la percepción de un esqueleto es cultivada y desarrollada para que sea un gran resguardo contra la esclavitud?…» [se repite lo de los factores de iluminación].

5. SENTIDO DE URGENCIA

«Monjes, cuando la percepción de un esqueleto es cultivada y desarrollada, conduce a un gran sentido de urgencia.

«¿Y cómo, monjes, la percepción de un esqueleto es cultivada y desarrollada para que conduzca a un gran sentido de urgencia?…» [se repite lo de los factores de iluminación].

6. MORANDO EN LA COMODIDAD

«Monjes, cuando la percepción de un esqueleto es cultivada y desarrollada, conduce a morar en gran comodidad.

«¿Y cómo, monjes, la percepción de un esqueleto es cultivada y desarrollada para que conduzca a morar en gran comodidad?…» [se repite lo de los factores de iluminación].

 

[Cada uno de los siguientes suttas, 58 al 66, deben ser elaborados conforme al método séxtuple aplicado al SN 46,57].

 

SN 46,58 Pulavaka Sutta – Infestado de gusanos

[Leer en pali]

[58] «Monjes, cuando la percepción de un cadáver infestado de gusanos es… «.

 

SN 46,59 Vinilaka Sutta – Lívido

[Leer en pali]

[59] «Monjes, cuando la percepción de un cadáver lívido es… «.

 

SN 46,60 Vicchiddaka Sutta – Fisurado

[Leer en pali]

[60] «Monjes, cuando la percepción de un cadáver fisurado es… «.

 

SN 46,61 Uddhumataka Sutta – Hinchado

[Leer en pali]

[61] «Monjes, cuando la percepción de un cadáver hinchado es… «.

 

SN 46,62 Metta Sutta – Amor benevolente

[Leer en pali]

[62] “Monjes, cuando el amor benevolente es…”.

 

SN 46,63 Karuna Sutta – Compasión

[Leer en pali]

[63] “Monjes, cuando la compasión es…”.

 

SN 46,64 Mudita Sutta – Dicha altruista

[Leer en pali]

[64] “Monjes, cuando la dicha altruista es…”.

 

SN 46,65 Upekkha Sutta – Ecuanimidad

[Leer en pali]

[65] “Monjes, cuando la ecuanimidad es…”.

 

SN 46,66 Anapana Sutta – Respiración

[Leer en pali]

[66] “Monjes, cuando la atención consciente en la respiración es…”.

 


FUENTE:

Bhikkhu Bodhi (2000). “The Skeleton” en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1617-1618.

Bhikkhu Bodhi (2000). “The Worm-Infested”, “The Livid”, “The Fissured” y “The Bloated”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1619.

Bhikkhu Bodhi (2000). “Lovingkindness”, “Compassion”, “Altruistic Joy” “Equanimity” y “Breathing”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1619-1620.


Traducción: Anton P. Baron

Edición: Anton P. Baron y Federico Angulo

Publicación de Bosque Theravada, 2014, 2020.