SN 3,3 Jaramarana Sutta – La vejez y la muerte

Todo decae y se descompone, menos el Dhamma.

 


[Leer en pali]

[3] En Savatthi.

Sentado a un lado, el rey Pasenadi de Kosala dijo al Bienaventurado: “Venerable Señor, para alguien que nació, ¿hay alguna otra cosa que la vejez y la muerte [que se pueda esperar]?”.

“Para alguien que nació, no hay otra cosa alguna [que se pueda esperar] que la vejez y la muerte. Incluso en el caso de aquellos opulentos khattiyas —ricos, con muchas riquezas y propiedades, con abundante oro y plata, con grandes tesoros y muchas comodidades, que abundan en riquezas y granos―, porque han nacido, no hay otra cosa alguna [que se pueda esperar] que la vejez y la muerte. Incluso en caso de aquellos opulentos brahmanes… opulentos hombres hogareños… —ricos, con muchas riquezas y propiedades, con abundante oro y plata, con grandes tesoros y muchas comodidades, que abundan en riquezas y granos―, porque han nacido, no hay otra cosa alguna [que se pueda esperar] que la vejez y la muerte. 

Incluso en caso de aquellos monjes que son arahants, cuyas contaminaciones han sido destruidas, que han vivido la vida santa, que han hecho lo que tenía que hacerse, han echado la carga, han llegado a su propia meta, han destruido definitivamente los grilletes de la existencia y están completamente liberados a través del conocimiento final, incluso para ellos sus cuerpos están sujetos al quiebre, sujetos a tumbarse.

“Los hermosos carros reales se desgastan,

Este cuerpo también se somete a descomposición.

Pero el buen Dhamma es incorruptible.

Así lo declaran los buenos con el bien”.

 


FUENTES:

Bhikkhu Bodhi (2000). Aging and Death en The Connected Discourses of the Buda: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications.

Jaramaranasuttam en Digital Pali Reader 4.1.


Traducido por Anton Baron

Editado por Federico Angulo y Anton Baron

Publicación del Bosque Theravada, 2014.