Todos los seres habrán sido, alguna vez, nuestros parientes en las vidas anteriores.
SN 15,14 Matu Sutta – La madre
[14] En Savatthi.
“Monjes, este samsara es sin un comienzo discernible. El primer momento de esa itinerancia y deambulación de los seres, entorpecidos por la ignorancia y encadenados por la codicia, no se discierne. No es fácil, monjes, encontrar a un ser que, en este largo curso, no haya sido previamente vuestra madre… vuestro padre… vuestro hermano… vuestra hermana… vuestro hijo… vuestra hija.
“Y, ¿por qué así? Porque, monjes, este samsara es sin un comienzo discernible. El primer momento de esta itinerancia y vagabundeo, obstaculizado por la ignorancia y encadenado por el deseo de los seres, no es discernible. Por semejante largo tiempo, monjes, habéis experimentado el sufrimiento, la angustia, el desastre y el hecho de hincharse en los cementerios. Esto es suficiente como para experimentar repugnancia hacia todas las formaciones, suficiente para llegar a ser desapasionados hacia ellas, suficiente para liberarse de ellas”.
SN 15,15 Pitu Sutta – El padre
[15] En Savatthi.
“Monjes, este samsara es sin un comienzo discernible… No es fácil, monjes, encontrar a un ser que, en este largo curso, no haya sido previamente vuestro padre. Y, ¿por qué así? Porque, monjes, este samsara es sin un comienzo discernible… Esto es suficiente como para experimentar repugnancia hacia todas las formaciones, suficiente para llegar a ser desapasionados hacia ellas, suficiente para liberarse de ellas”.
SN 15,16 Bhatu Sutta – El hermano
[16] En Savatthi.
“Monjes, este samsara es sin un comienzo discernible… No es fácil, monjes, encontrar a un ser que, en este largo curso, no haya sido previamente vuestro hermano. Y, ¿por qué así? Porque, monjes, este samsara es sin un comienzo discernible… Esto es suficiente como para experimentar repugnancia hacia todas las formaciones, suficiente para llegar a ser desapasionados hacia ellas, suficiente para liberarse de ellas”.
SN 15,17 Bhagini Sutta – La hermana
[17] En Savatthi.
“Monjes, este samsara es sin un comienzo discernible… No es fácil, monjes, encontrar a un ser que, en este largo curso, no haya sido previamente vuestra hermana. Y, ¿por qué así? Porque, monjes, este samsara es sin un comienzo discernible… Esto es suficiente como para experimentar repugnancia hacia todas las formaciones, suficiente para llegar a ser desapasionados hacia ellas, suficiente para liberarse de ellas”.
SN 15,18 Putta Sutta – El hijo
[18] En Savatthi.
“Monjes, este samsara es sin un comienzo discernible… No es fácil, monjes, encontrar a un ser que, en este largo curso, no haya sido previamente vuestro hijo. Y, ¿por qué así? Porque, monjes, este samsara es sin un comienzo discernible… Esto es suficiente como para experimentar repugnancia hacia todas las formaciones, suficiente para llegar a ser desapasionados hacia ellas, suficiente para liberarse de ellas”.
SN 15,19 Dhitu Sutta – La hija
[19] En Savatthi.
“Monjes, este samsara es sin un comienzo discernible… No es fácil, monjes, encontrar a un ser que, en este largo curso, no haya sido previamente vuestra hija. Y, ¿por qué así? Porque, monjes, este samsara es sin un comienzo discernible… Esto es suficiente como para experimentar repugnancia hacia todas las formaciones, suficiente para llegar a ser desapasionados hacia ellas, suficiente para liberarse de ellas”.
FUENTE:
Bodhi, B. (2000). «Mother, etc.», en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston: Wisdom Publications, (versión digital), p. 846.
«Matu… Pitu… Bhatu… Bhagini… Putta… Dhitusuttam», en Digital Pali Reader.
Traducción: Anton P. Baron
Edición: Federico Angulo y Anton P. Baron
Publicación de Bosque Theravada, 2015.