Buda explica a sus paisanos cómo debe constituirse un buen concilio.
[22] Esto he escuchado:
En una ocasión el Bienaventurado moraba entre los sakias, cerca de una de sus ciudades de nombre Khomadussa. Entonces, de mañana temprano, el Bienaventurado se vistió, tomó su cuenco y hábito exterior, y entró a Khomadussa por la comida de las limosnas.
En aquella ocasión, los brahmanes hombres hogareños de Khomadussa estaban reunidos en un concilio sobre algún tema de negocios, mientras estaba lloviznando. Entonces el Bienaventurado se acercó al concilio y los brahmanes hombres hogareños vieron al Bienaventurado llegando desde cierta distancia y dijeron: “¿Quiénes son esos ascetas rapados? ¿No conocen las reglas del orden?”.
Entonces el Bienaventurado se dirigió a los brahmanes hombres hogareños de Khomadussa en verso:
“No es un concilio aquel en el que los buenos se ausentan;
No son buenos los que no hablan del Dhamma.
Pero habiendo abandonado la codicia, el odio y la falsa ilusión,
Aquellos que hablan del Dhamma, sólo son los buenos”.
Cuando se dijo esto, los brahmanes hombres hogareños de Khomadussa dijeron al Bienaventurado:
“¡Excelente, Maestro Gotama! ¡Excelente, Maestro Gotama! El Maestro Gotama esclareció el Dhamma de diferentes maneras, como si enderezara lo que estaba torcido, revelara lo que estaba oculto, mostrara el camino a los que estaban perdidos o sostuviera una lámpara en medio de la oscuridad, de manera tal que los de buena vista pudieran ver las formas. Ahora vamos por refugio al Maestro Gotama, al Dhamma y al Sangha de los monjes. Que, a partir de ahora, el Maestro Gotama nos considere como sus seguidores laicos que han ido por refugio de por vida”.
FUENTE:
Bodhi, B. (2000). Khomadussa en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston: Wisdom Publications, (versión digital), p. 414.
Khomadussasuttam en Digital Pali Reader
Traducción: Anton P. Baron
Edición: Federico Angulo y Anton P. Baron
Publicación de Bosque Theravada, 2015.