SN 45,160 Nadi Sutta – Discurso con el río

Al igual que es imposible invertir el curso de un río, para alguien que tomó el sendero es imposible dar vuelta atrás.

[Leer en pali]

{160} En Savatthi. «Suponed, monjes, que junto al río Ganges -que fluye hacia el este, se inclina hacia el este y ladea hacia el este- viniera una gran multitud con palas y cestas, pensando: ‘vamos a hacer para que este río Ganges fluya hacia el oeste, se incline hacia el oeste y ladee hacia el oeste’; ¿Qué pensáis, monjes? ¿Podría esta multitud de gente hacer que este río Ganges fluya hacia el oeste, se incline hacia el oeste y ladee hacia el oeste?»

 

«No, venerable señor. ¿Y por qué no? Porque el río Ganges fluye hacia el este, se inclina hacia el este y ladea hacia el este. De modo que esta gran multitud de gente sólo se acarraría fatiga y vejación».

 

«Lo mismo pasa, monjes, con el monje que es desarrollado y cultivado en el Óctuple Noble Sendero: podrían venir junto a él los reyes o los ministros reales, amigos y colegas, parientes cercanos y lejanos, y podrían pedirlo que aceptara grandes riquezas, diciendo: ‘Ven, buen hombre; ¿por qué no te quitas estos hábitos amarillos? ¿Por qué vagas con esta cabeza rapada y con el cuenco del mendigo? Ven, y habiendo retornado a la manera más baja de vivir, disfruta de la riquezas y haz obras meritorias’. Realmente, monjes, cuando el monje es desarrollado y cultivado en el Óctuple Noble Sendero, es imposible que abandone el entrenamiento y retorne a la vida más baja. ¿Y por qué razón? Por que por mucho tiempo su mente fluyó, se inclina y ladeó hacia la reclusión. Por eso es imposible que abandone el entrenamiento y retorne a la vida más baja.

 

«¿Y cómo, monjes, el monje desarrolla y cultiva el Noble Óctuple Sendero? He aquí, monjes, el monje desarrolla el recto punto de vista sobre la base de la reclusión, desapasionamiento, el cese y la madurez de la liberación. Además, desarrolla la recta intención… la recta forma de hablar… la recta acción… la recta forma de vida… el recto esfuerzo… la recta atención consciente y la recta concentración sobre la base de la reclusión, desapasionamiento, el cese y la madurez de la liberación. De esta manera, monjes, el monje desarrolla y cultiva el Noble Óctuple Sendero.


 

FUENTES:

 

Bhikkhu Bodhi (2000) «The River» en The Connected Discourses of the Buda: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Págs. 1558-1559.

 

«Nadisutta» en World Tipitaka Edition, http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/14S5/1/1.12/1.12.12 13 de mayo de 2008


 

Traducido y editado por Anton P. Baron

Publicación de Bosque Theravada, 2010.