Una serie repetitiva de suttas que, bajo el mismo esquema del sutta anterior (SN 43,12), lista los temas centrales de la enseñanza del Buda.
SN 43,13 Anata sutta – Discurso sobre lo ininclinado
{378} “Monjes, voy a enseñaros acerca de lo ininclinado y el camino que conduce a lo ininclinado. Prestad atención, que voy a hablar.
(El resto de este sutta está elaborado en pleno de acuerdo al sutta anterior SN 43,12 cambiando “lo incondicionado” por “lo ininclinado”.)
SN 43,14-32 Ansavadi sutta – Discurso con estar libre de contaminaciones
(Cada uno de los siguientes suttas está elaborado en pleno de acuerdo al sutta SN 43,12 cambiando “lo incondicionado” por los respectivos aspectos de cada sutta en cuestión.)
{379-408} “Monjes, voy a enseñaros acerca de estar libre de contaminaciones y el camino que conduce a estar libre de contaminaciones. Prestad atención, que voy a hablar….
“Monjes, voy a enseñaros acerca de la verdad y el camino que conduce a la verdad… voy a enseñaros acerca de la otra orilla… lo sutil… lo muy difícil de ver… lo que no envejece… lo estable… lo no desintegrable… lo no manifiesto… lo no proliferado… lo pacífico… lo inmortal… lo sublime… lo auspicioso… lo seguro… la destrucción de la avidez… lo magnífico… lo maravilloso… lo sin padecimientos… el estado sin padecimientos… el Nibbana… la falta de aflicción… el desapasionamiento… la pureza… la libertad… lo no adhesivo… la isla… el resguardo… el asilo… el refugio…”.
SN 43,33 Parayana sutta – Discurso con el destino final
“Monjes, voy a enseñaros acerca del destino final y el camino que conduce al destino final. Prestad atención, que voy a hablar.
“¿Y qué es, monjes, el destino final? La destrucción de la avidez, la destrucción del odio y la destrucción de la falsa ilusión: esto es, monjes, lo que se llama ‘el destino final’.
“¿Y cuál es, monjes, el camino que conduce al destino final? La atención consciente dirigida hacia el cuerpo: esto es, monjes, lo que se llama ‘el camino que conduce al destino final’.
“Así, monjes, os he enseñando acerca del destino final y el camino que conduce al destino final. Éstas son nuestras instrucciones a vosotros. Monjes, cualquier cosa que debería hacer un maestro compasivo por causa de su compasión hacia sus discípulos, deseoso de su bienestar, yo lo he hecho por vosotros. Ahí están los lugares al pie de los árboles y allá las chozas vacías. Meditad, monjes, no seáis negligentes. Que no tengáis que arrepentiros más tarde. En esto consiste nuestra instrucción a vosotros.”
(Este sutta continua siendo elaborado en pleno de acuerdo al esquema del SN 43,1-12)
FUENTES:
Bhikkhu Bodhi (2000) “The Uninclined”, “The Taintness, Etc.” y “The Destination” en The Connected Discourses of the Buda: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Págs. 1378-1379.
“Dutiyavagga” en World Tipitaka Edition, http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/13S4/9/9.2 13 de mayo de 2008
Traducido y editado por Anton P. Baron
Publicación de Bosque Theravada, 2010.