Un monje contemplativo resiste los dolores de la enfermedad.
He aquí lo que yo he oído decir. Cierta vez el bhagavant [1] se encontraba en la ciudad de Savatthi, en el Bosque del Príncipe Jeta, en el parque de Anathapindika. En aquella ocasión un bhikkhu estaba sentado cerca del bhagavant, habiendo adoptado la postura pallanka [2], manteniendo el cuerpo erguido y experimentando, atento y consciente, sin desalentarse, una sensación dolorosa, aguda, penosa y amarga, nacida de la maduración de sus antiguas acciones.
Y el bhagavant vio a aquel bhikkhu sentado cerca de él, habiendo adoptado la postura pallanka, manteniendo el cuerpo erguido y experimentando, atento y consciente, sin desalentarse, una sensación dolorosa, aguda, penosa y amarga, nacida de la maduración de sus antiguas acciones.
El bhagavant, comprendiendo el sentido, dijo en aquella ocasión este udana [3] :
No existe necesidad de hablar con la gente
para el bhikkhu que ha abandonado toda actividad,
que ha arrojado de sí
las impurezas acumuladas en una vida anterior,
que carece del sentimiento de «lo mío»
y se mantiene firme.
NOTAS DEL BT:
[1] Se refiere al Bienaventurado, el Buda
[2] Posición sentada con las piernas cruzadas
[3] Exclamación gozosa o emotiva
FUENTE:
“Udana: La palabra de Buda”, traducción del pali de F. Tola y C. Dragonetti.
http://www.oshogulaab.com/BUDA/TEXTOS/LISTADOLIBBUDA.htm
Publicado por el Bosque Theravada © 2009
Términos del uso del Bosque Theravada: Puedes copiar, reformatear, reimprimir, volver a publicar y redistribuir este trabajo a través de cualquier medio, siempre que (1) hagas que estas copias, etc. sean disponibles de manera libre de costo; (2) indiques claramente que cualquier derivación de esta obra (incluida la traducción) debe señalar como fuente éste documento e (3) incluyas el texto completo de esta licencia en cualquier copia o derivación de esta obra. Por lo demás, todos los derechos reservados.