SN 47,20 Janapadakalyani Sutta – Discurso con la más bella muchacha del país

¿Qué tan sólida es nuestra concentración? ¿Podrías sostener un vaso lleno de aceite en tu cabeza mientras una muchedumbre se aglomera alrededor de ti?

[Leer en pali]

He escuchado que en una ocasión el Bienaventurado estaba morando entre los sumbhas, donde estaba una de sus ciudades de nombre Sedaka. Allí, el Bienaventurado se dirigió a los monjes con estas palabras: “Monjes”.

“Sí, Venerable Señor”, respondieron los monjes y el Bienaventurado dijo:

“Suponed, monjes, que se escuche la voz de la muchedumbre que grita: ‘¡La más bella muchacha del país! ¡La más bella muchacha del país!’ Ahora bien, aquella muchacha más bella del país sabe bailar y cantar exquisitamente. Entones, se escucha esto: ‘¡La más bella muchacha del país está danzando! ¡La más bella muchacha del país está cantando!’ Después de lo cual, el número de la muchedumbre reunida en el lugar se acrecienta aún más. Ahora suponed que en el mismo tiempo esté pasando por ahí un hombre que desea la vida y no quiere morir, uno que desea ser feliz y no quiere sufrir. Y alguien se dirige a este hombre con las siguientes palabras: ‘Buen hombre, tienes que llevar ahora este tazón lleno de aceite sobre tu cabeza, entre esta muchedumbre reunida para ver a la muchacha más bella del país y, he aquí, que un hombre con una espada desvainada caminará detrás de ti y si derramas, aunque sea una sola gota de aceite, te cortará la cabeza de inmediato’.

“¿Qué pensáis, monjes, dejaría este hombre de atender al tazón, lleno de aceite, puesto en su cabeza para distraerse y mirar a su alrededor?”.

“No, Venerable Señor”.

“Yo os ofrecí este símil, monjes, para conduciros a que descubráis el significado del mismo, el cual es que el tazón lleno de aceite significa la atención consciente del cuerpo. De modo que, monjes, deberíais entrenaros de esta manera: ‘Vamos a practicar y desarrollar la atención consciente en el cuerpo, vamos a hacer de ella nuestro vehículo, vamos a establecernos en ella, vamos a ejercitarnos en ella y vamos a perfeccionarla completamente’. De esta manera, deberíais entrenaros, monjes, a vosotros mismos”.


FUENTES:

Bhikkhu Bodhi (2000) “The Most Beautiful Girl of the Land”, en The Connected Discourses of the Buda: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pág. 1649.

“Janapadakalyanisuttam” en Chattha Sangayana , CD-Rom, versión 3.

Thanissaro Bhikkhu [en línea] Sedaka Sutta- At Sedaka (2: The Beauty Queen). http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn47/sn47.020.than.html (18/06/2006)


Traducción: Anton P. Baron

Edición: Anton P. Baron y Federico Angulo

Publicación de Bosque Theravada, 2009, 2019.