SN 47,19 Sedaka Sutta – Discurso en Sedaka

¿Es la meditación un ejercicio egoísta? Usando un adorable símil de dos acróbatas, el Buda responde a esta pregunta decididamente.

[Leer en pali]

He escuchado que en una ocasión el Bienaventurado estaba morando entre los Sumbhas, donde está una de sus ciudades de nombre Sedaka. Ahí el Bienaventurado se dirigió a los monjes con estas palabras:

“Monjes”. “Sí, venerable señor”, respondieron los monjes y el Bienaventurado continuó:

“Monjes, una vez en el pasado, un acróbata levantó un poste de bambú y se dirigió a su aprendiz de nombre Medakathalika [1] con estas palabras: ‘Ven, querido Medakathalika, trepa al poste de bambú y colócate sobre mis hombros’. ‘Sí, maestro’, respondió el aprendiz Medakathalika y trepó sobre el poste bambú y se colocó sobre los hombros de su maestro.

“Entonces, el acróbata dijo al aprendiz Medakathalika: ‘Ahora, querido Medakathalika, tú cuida de mí y yo cuidaré de ti. De esta manera, cuidándonos uno al otro, protegiéndonos uno al otro, vamos a mostrar nuestras destrezas, vamos a recoger nuestra paga y descenderemos a salvo del poste de bambú’.

“Cuando esto fue dicho, el aprendiz Medakathalika respondió: ‘Esta no es la manera de hacerlo, maestro. Tú, cuídate a ti mismo, maestro y yo cuidaré de mí. De esta manera, cuidándonos cada uno a sí mismo, protegiéndonos cada uno a sí mismo, vamos a mostrar nuestras destrezas, vamos a recoger nuestra paga y descenderemos a salvo del poste de bambú’.

“Y éste es el método aquí”, dijo el Bienaventurado. “Es así cómo el aprendiz Medakathalika dijo a su maestro. ‘Yo cuidaré de mi mismo’, monjes: así debe ser practicado el fundamento de la atención consciente. ‘Yo cuidaré de otros’, monjes: así debe ser practicado el fundamento de la atención consciente. Cuidando a uno mismo, monjes, uno cuida de otros y cuidando de otros, uno cuida de sí mismo.

“¿Y cómo, monjes, cuando uno cuida de sí mismo, cuida también de otros? Practicando, desarrollando y cultivando [los cuatro fundamentos de la atención consciente]. De esta manera, monjes, cuando uno cuida de sí mismo, cuida también de otros [2] .

“¿Y cómo, monjes, cuando uno cuida de otros, se cuida también a sí mismo? Siendo paciente, no perjudicando a nadie, practicando el amor y la compasión. De esta manera, monjes, cuando uno cuida de otros, se cuida también a sí mismo.

“De modo que, monjes, deberíais practicar el fundamento de la atención consciente así: ‘Voy a cuidar de mí mismo’. Y también, monjes, deberíais practicar el fundamento de la atención consciente así: ‘Voy a cuidar de otros’. Cuidando a uno mismo, monjes, uno cuida de otros y cuidando de otros, uno cuida de sí mismo.


NOTAS:

[1] Medakathalika significa en pali “sartén”, que es el nombre del género femenino. Aunque los Comentarios sostienen que se trata de un muchacho, el texto carece de pronombre que permita definir el género de esta persona (Comp. Bhikkhu Bodhi, 2000:1925).

[2] Los Comentarios ofrecen esta explicación adicional: El monje que deja las actividades frívolas y practica, desarrolla y cultiva su objeto básico de meditación, de día de de noche, alcanza el estado de arahant. Entonces, cuando los otros lo miran y llegan a tener confianza en él, se ganan el cielo como su destino. Y es de esta manera que, cuando él cuida de los otros, se cuida a sí mismo (Comp. Bhokkhu Bodhi, 2000: 1925).


FUENTES:

Bhikkhu Bodhi (2000) “Sedaka” en The Connected Discourses of the Buda: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Págs. 1648-1649.

“Sedakasuttam” en Chattha Sangayana , CD-Rom, versión 3.

Thanissaro Bhikkhu [en línea] Sedaka Sutta: At Sedaka. 1. Acrobat. http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn47/sn47.019.than.html (25/08/2006)


Traducido y editado por Anton P. Baron

Publicación de Bosque Theravada, 2009.