Khn 1,4 {3V.1.4,6} Rajayatanakatha – Porción en Rajayatana

Al salir de Mucalinda, el Buda se acerca al árbol de Rajayatana, donde sigue gozando de la beatitud de la liberación por otros siete días. Un deva insta a dos comerciantes, Tapussa y Bhallika, a que sirvan al Buda algo de comer. Después de haberlo hecho, se convierten en sus primeros discípulos laicos, tomando refugio en el Buda y el Dhamma, ya que el Sangha, en este momento aún no existía.

El sistema de numeración entre corchetes corresponde al sistema de Oldenberg, seguido luego por Horner, en las ediciones de Pali Text Society y, el de entre las llaves, de World Tipitaka Edition

[Leer en pali]

[4] {6} En una ocasión, cuando terminaron los siete días [1], el Bienaventurado, habiendo emergido de la contemplación, partió del árbol de Mucalinda y se acercó al árbol de Rajayatana. Habiéndose acercado ahí, el Bienaventurado estaba sentado con las piernas cruzadas en esta sola [postura] por el espacio de siete días, debajo del árbol de Rajayatana, experimentando la dicha de la liberación.

Entonces, dos comerciantes de nombres Tapussa y Bhallika [2] estaban caminando a lo largo de la ruta que va desde Ukkala hacia aquel distrito. En esto, un deva que era pariente de los comerciantes Tapussa y Bhallika, se dirigió a ellos con estas palabras: “Mis buenos señores, este Bienaventurado que justamente llegó a ser plenamente despierto, está morando debajo del árbol de Rajayatana; id y servid a este Bienaventurado la tostada de la harina de maíz y el ovillo de miel; y esto será para vuestra bendición y felicidad por largo tiempo.”

Entonces, los comerciantes Tapussa y Bhallika tomaron la tostada de la harina de maíz y el ovillo de miel y se acercaron al Bienaventurado. Estando allí, le saludaron respetuosamente y se quedaron a una distancia respetuosa. Una vez parados ahí a una distancia respetuosa, los comerciantes Tapussa y Bhallika se dirigieron al Bienaventurado con estas palabras: “Bienaventurado Señor, que el Bienaventurado reciba esta tostada de la harina de maíz y este ovillo de miel que ha de ser para nuestra bendición y felicidad por largo tiempo”.

Entonces, el Bienaventurado pensó: “El Tathagata no recibe nada en sus manos [3]. Luego, ¿en qué voy a recibir esta tostada de la harina de maíz y este ovillo de miel?” En esto, los Cuatro Grandes Reyes, conociendo en su mente el razonamiento del Bienaventurado, se presentaron enfrente del Bienaventurado desde los cuatro confines de la tierra, con cuatro cuencos hechos de cristal de la roca, diciendo: “Bienaventurado Señor, que el Bienaventurado reciba esta tostada de la harina de maíz y este ovillo de miel, en esto”. Entonces, el Bienaventurado recibió la tostada de la harina de maíz y el ovillo de miel en el nuevo cuenco hecho de cristal de la roca y, habiéndolo recibido, se alimentó de ello.

Después, cuando los comerciantes Tapussa y Bhallika vieron que el Bienaventurado ha retirado su mano del cuenco, inclinaron sus frentes hasta los pies del Bienaventurado y se dirigieron a él con estas palabras: “Bienaventurado Señor, nosotros vamos por refugio al Bienaventurado y al Dhamma; que el Bienaventurado nos acepte como sus discípulos laicos desde este día para siempre”.

De esta manera, ellos se convirtieron en primeros discípulos laicos en el mundo, a través de la fórmula que sólo tiene dos palabras [4].


NOTAS:

[1] Se refiere a los siete días que el Buda pasó debajo del árbol de Mucalinda.

[2] Estas dos personas, que luego serán los primeros discípulos del Buda, aparecen también en diferentes partes del Canon Pali. Y así, Tapussa es mencionado como “el jefe entre los discípulos que primero fue por refugio” en AN 1,26 y también está incluido en la lista de los eminentes hombres hogareños en AN 3,450-451. Por otro lado, Bhallika aparece en Theragatha 1,7 y los Comentarios a este libro, ofrecen una historia de su servicio al Buda.

[3] Se señala que esta fue la primera ocasión en la vida del Buda, en la cual se refirió a sí mismo como el “Tathagata”.

[4] Dado que en este momento aún no existía el Sangha, la fórmula “que sólo tiene dos palabras” (dvevacika ), a través de la cual Tapussa y Bhallika se convirtieron en primeros discípulos del Buda, varía de la que se usó posteriormente en dos aspectos: (1) usa el “Bienaventurado” (bhagava ) en vez del “Buda” y (2) se hace sólo en “Dos Joyas” en vez de tres.


FUENTES:

“Rajayatanakatha” en The World Tipitaka Edition http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/3V/1/1.4 (13/05/2008)

HORNER, I.B. (2000) “Told is the at the Rajayatana” en The Book of the Discipline: Vinaya-Pitaka. Vol. IV: Mahavagga. Oxford, Pali Text Society. Págs. 5-6.


Traducido y publicado por Isidatta para el Bosque Theravada © 2009

Edición de Bosque Theravada © 2009 © 2010

Términos del uso del Bosque Theravada: Puedes copiar, reformatear, reimprimir, volver a publicar y redistribuir este trabajo a través de cualquier medio, siempre que (1) hagas que estas copias, etc. sean disponibles de manera libre de costo; (2) indiques claramente que cualquier derivación de esta obra (incluida la traducción) debe señalar como fuente éste documento e (3) incluyas el texto completo de esta licencia en cualquier copia o derivación de esta obra. Por lo demás, todos los derechos reservados.