SN 41,7 Godatta Sutta – Godatta

El hombre hogareño Citta, explica a un monje las semejanzas y diferencias de las distintas clases de liberación mental.

 


[Leer en pali]

[7] En cierta ocasión el Venerable Godatta moraba en la arboleda de los mangos silvestres, en Macchikasanda. Entonces, el hombre hogareño Citta se acercó al Venerable Godatta, le rindió homenaje y se sentó a un lado. Luego, mientras estaba sentado a un lado, el Venerable Godatta le dijo:

“Hombre hogareño, la inconmensurable liberación de la mente, la liberación de la mente a través de la nada, la liberación de la mente a través de la vacuidad y la liberación de la mente sin signo, ¿tienen estas cosas significado diferente y son diferentes en la expresión, o tienen el mismo significado y sólo difieren en la expresión?”.

“Hay un método, venerable señor, a través del cual estas cosas tienen un significado diferente y también son diferentes en la expresión, y hay otro método a través del cual tienen el mismo significado y sólo difieren en la expresión.

“Y, ¿cuál es, venerable señor, el método a través del cual estas cosas tienen un significado diferente y también son diferentes en la expresión? He aquí, venerable señor, el monje permanece impregnando un cuadrante [1] con la mente imbuida de amor benevolente. De la misma forma, el segundo, tercer y cuarto cuadrante, tanto por encima como por debajo, alrededor y en todas partes, para todos como para sí mismo, permanece impregnando el mundo entero con la mente imbuida de amor benevolente; [mente] abundante, exaltada, inconmensurable, sin hostilidad ni animadversión. Además, permanece impregnando un cuadrante con la mente imbuida de compasión… con la mente imbuida de gozo altruista… con la mente imbuida de ecuanimidad. De la misma forma, el segundo, tercer y cuarto cuadrante, tanto por encima como por debajo, alrededor y en todas partes, para todos como para sí mismo, permanece impregnando el mundo entero con la mente imbuida de ecuanimidad; [mente] abundante, exaltada, inconmensurable, sin hostilidad ni animadversión. Esto se llama la inconmensurable liberación de la mente.

“Y, ¿qué es, venerable señor, la liberación de la mente a través de la nada? He aquí, venerable señor, trascendiendo completamente la base de la infinitud de la conciencia, consciente de que ‘aquí no hay nada’, un monje entra y permanece en la base de la nada. Esto se llama la liberación de la mente a través de la nada.

“Y, ¿qué es, venerable señor, la liberación de la mente a través de la vacuidad? He aquí, venerable señor, un monje va al bosque, al pie de un árbol o a una choza vacía, y reflexiona así: ‘Esto está vacío de yo o de todo lo que pertenazca al yo’. Esto se llama la liberación de la mente a través de la vacuidad.

“Y, ¿qué es, venerable señor, la liberación de la mente sin signo? He aquí, venerable señor, con la no-atención a todos los signos, el monje entra y permanece en la única concentración de la mente. Esto se llama la liberación de la mente sin signo.

“Este es, venerable señor, el método a través del cual estas cosas tienen un significado diferente y también son diferentes en la expresión. Y, ¿cuál es, venerable señor, el otro método, a través del cual estas cosas tienen el mismo significado y sólo difieren en la expresión?

“La codicia, venerable señor, es la hacedora de la medición, el odio es el hacedor de la medición y la falsa ilusión es la hacedora de la medición. Para un monje, cuyas contaminaciones han sido destruidas, cortadas de raíz, hechas como el tronco de una palmera destruido —de tal manera que no está más sujeto a futuros surgimientos—, en la medida en que hay inconmensurables liberaciones de la mente, la inquebrantable liberación de la mente es declarada como la principal. Ahora bien, esta inquebrantable liberación de la mente está vacía de codicia, vacía de odio y vacía de falsa ilusión.

“La codicia, venerable señor, es algo, el odio es algo y la falsa ilusión es algo. Para un monje, cuyas contaminaciones han sido destruidas, cortadas de raíz, hechas como con el tronco de una palmera destruido ―de tal manera que no está ya más sujeto a futuros surgimientos―, en la medida en que hay liberación de la mente a través de la nada, la inquebrantable liberación de la mente es declarada como la principal. Ahora bien, esta inquebrantable liberación de la mente está vacía de codicia, vacía de odio y vacía de falsa ilusión.

“La codicia, venerable señor, es la hacedora de los signos, el odio es el hacedor de los signos y la falsa ilusión es la hacedora de los signos. Para un monje, cuyas contaminaciones han sido destruidas, cortadas de raíz, hechas como con el tronco de una palmera destruido ―de tal manera que no está más sujeto a futuros surgimientos―, en la medida en que hay liberación de la mente sin signo, la inquebrantable liberación de la mente es declarada como la principal. Ahora bien, esta inquebrantable liberación de la mente está vacía de codicia, vacía de odio y vacía de falsa ilusión.

“Este es, venerable señor, el otro método, a través del cual estas cosas tienen el mismo significado y sólo difieren en la expresión”.

“Esta es una ganancia para ti, hombre hogareño, esto está bien ganado por ti, hombre hogareño, que tengas el ojo de la sabiduría que se extiende sobre la profundidad de la Palabra del Buda”.

 


 NOTA:

[1] Cuadrante, cada una de las direcciones cardinales.

 


FUENTE:

Bodhi, B. (2000). Godatta The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the SamyuttaNikaya.Boston: WisdomPublications, (versión digital), pp. 1532-1533.

Godattasuttam en Digital Pali Reader


Traducción: Anton P. Baron

Edición: Federico Angulo y Anton P. Baron

Publicación de Bosque Theravada, 2015, 2020.