Thag 1,1-10 Capítulo uno

 

Thag 1,1 Subhutittheragatha – Versos del Venerable Subhuti

Mi pequeña cabaña está techada, es confortable,

Libre de corrientes del aire.

Siga adelante la lluvia del deva y llueva,

Mi mente está bien concentrada y liberada,

Permanece fervorosa.

Siga adelante la lluvia del deva y llueva.

 

Thag 1,2 Mahakotthikattheragatha – Versos del Venerable Mahakotthika

Calmado, dominado,

Hablando con moderación y sin presunción,

Sacudió sus pecaminosos estados mentales,

Como el viento,

Sacude las hojas del árbol.

 

Thag 1,3 Kankharevatattheragatha – Versos del Venerable Mahakotthika

Es capaz de mirar la misma sabiduría del Tathagata,

Aquel del cual emana la luz y la visión,

Como la llama ardiente en medio de la noche,

Disipa las dudas de los que vienen.

 

Thag 1,4 Punnattheragatha – Versos del Venerable Punna

Uno debería asociarse sólo con lo que es bueno,

Los inteligentes, los que ven su meta final,

Los sabios, los vigilantes, que saben discernir,

Ellos, alcanzarán la meta final,

La cual es grandiosa, profunda, difícil de percibir, sutil y fina.

 

Thag 1,5 Dabbattheragatha – Versos del Venerable Dabba

Aquel que era difícil de domar,

Se ha domesticado a si mismo;

Él es un sensato (dabba), victorioso y fácilmente complacido;

Sus dudas han sido superadas y sus miedos disipados,

Así Dabba está saciado, auto-controlado.

 

Thag 1,6 Sitavaniyattheragatha – Versos del Venerable Sitavaniya

El monje que se fue a Sitavana está sólo,

Contento y concentrado,

Victorioso, con las agitaciones disipadas,

Manteniendo la atención consciente en el cuerpo,

Posee una firme resolución.

 

Thag 1,7 Bhalliyattheragatha – Versos del Venerable Bhalliya

Aquel que desparrama las tropas del rey de la muerte,

Como una gran corriente de aguas empuja a un puente débil, hecho de juncos,

Éste es el victorioso, saciado, auto-controlado;

Sus miedos, realmente se han disipado.

 

Thag 1,8 Virattheragatha – Versos del Venerable Vira

Aquel que era difícil de domar,

Se ha domesticado a sí mismo;

Él es un valiente (vira) y victorioso,

Está contento, con sus dudas superadas y las agitaciones disipadas,

Así, Vira vive saciado y auto-controlado.

 

Thag 1,9 Pilindavacchattheragatha – Versos del Venerable Pilindavaccha

Esto llega, esto no se va,

Tampoco fue un mal consejo para mí,

Entre todas las cosas compartidas [entre la gente],

Yo obtuve la mejor.

 

Thag 1,10 Punnamasattheragatha – Versos del Venerable Punnamasa

Cualquiera que, al haber alcanzado el conocimiento,

Permanece calmado, restringiendo los sentidos,

Destruye la morada en este mundo y en el próximo;

No apegándose a los fenómenos,

Puede conocer el surgir y pasar del mundo.


 

FUENTES:

NORMAN, K.R. (1995) “Single verses” en The Elders’ verses I: Theragatha. Oxford, Pali Text Society.

THANISSARO BHIKKHU [en línea] Single Verses (Selected Passages) <http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/thag/thag.01.00x.than.html> (18/06/2006)

“Theragathapali” en Chatta Sangayana, CD-Rom, Versión 3.