SN 43,12-44 Dutiya Vagga – Capítulo segundo

Los diferentes factores de la práctica están clasificados y sistematizados, aquí, en función de los diferentes nombres que adquiere la meta final de esta práctica budista.

 


SN 43,12 Asankhata Sutta  – Lo incondicionado

[Leer en pali]

Samatha – Serenidad

[12] “Monjes, voy a enseñaros acerca de lo incondicionado y el sendero que conduce a lo incondicionado. Prestad atención, que voy a hablar”.

“Sí, Venerable Señor”, respondieron aquellos monjes y el Bienaventurado continuó:

“¿Y qué es, monjes, lo incondicionado? La destrucción de la avidez, la destrucción del odio y la destrucción de la falsa ilusión. Esto es, monjes, lo que se llama lo incondicionado.

“¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? La serenidad. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado.

“Así, monjes, os he enseñando acerca de lo incondicionado y el sendero que conduce a lo incondicionado. Éstas son nuestras instrucciones a vosotros”.

Vipassana – Visión perspicaz

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? La visión perspicaz. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

Vitakkasamadhi – Concentración con el pensamiento

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? La concentración con el pensamiento aplicado y sostenido. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? La concentración sin el pensamiento aplicado y sólo con el sostenido. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? La concentración sin el pensamiento aplicado ni el pensamiento sostenido. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

Sunnatasamadhi – Concentración con la vacuidad

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? La concentración en la vacuidad, Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? La concentración sin signo. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? La concentración no direccionada. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

Satipatthana – Establecimientos de la atención consciente

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje mora contemplando el cuerpo en el cuerpo —ardiente, comprendiendo claramente y atentamente consciente— dejando atrás los deseos y las aversiones concernientes al mundo. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje mora contemplando las sensaciones en las sensaciones —ardiente, comprendiendo claramente y atentamente consciente— dejando atrás los deseos y las aversiones concernientes al mundo. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje mora contemplando la mente en la mente —ardiente, comprendiendo claramente y atentamente consciente— dejando atrás los deseos y las aversiones concernientes al mundo. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje mora contemplando los fenómenos en los fenómenos —ardiente, comprendiendo claramente y atentamente consciente— dejando atrás los deseos y las aversiones concernientes al mundo. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

Sammappadhana – Rectos esfuerzos

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje genera el deseo de que no surjan malos y perjudiciales estados mentales que aún no han surgido; hace el esfuerzo, pone la energía, aplica su mente y su fortaleza. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje genera el deseo de abandonar los malos y perjudiciales estados mentales que ya han surgido; hace el esfuerzo, pone la energía, aplica su mente y su fortaleza. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje genera el deseo de que surjan los beneficiosos estados mentales que aún no han surgido; hace el esfuerzo, pone la energía, aplica su mente y su fortaleza. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje genera el deseo de que permanezcan los beneficiosos estados mentales que ya han surgido, que los mismos no decaigan sino que se incrementen, se expandan, lleguen a su máximo desarrollo y cumplimiento; hace el esfuerzo, pone la energía, aplica su mente y su fortaleza. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

Iddhipada – Bases del poder espiritual 

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje desarrolla la base del poder espiritual dotada de la concentración debido al deseo y la formación volitiva del esfuerzo. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje desarrolla la base del poder espiritual dotada de la concentración debido a la energía y la formación volitiva del esfuerzo. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje desarrolla la base del poder espiritual dotada de la concentración debido a la mente y la formación volitiva del esfuerzo. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje desarrolla la base del poder espiritual dotada de la concentración debido a la investigación y la formación volitiva del esfuerzo. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

Indriya – Facultades espirituales

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje desarrolla la facultad de la fe, la cual [se desarrolla] sobre la base de la reclusión, desapasionamiento y cese, y madura en la liberación. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje desarrolla la facultad de la energía… la facultad de la atención consciente… la facultad de la concentración… la facultad de la sabiduría, la cual [se desarrolla] sobre la base de la reclusión, el desapasionamiento y cese, y madura en la liberación. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

Bala – Poderes

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje desarrolla el poder de la fe, la cual [se desarrolla] sobre la base de la reclusión, desapasionamiento y cese, y madura en la liberación. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje desarrolla el poder de la energía… el poder de la atención consciente… el poder de la concentración… el poder de la sabiduría, la cual [se desarrolla] sobre la base de la reclusión, el desapasionamiento y cese, y madura en la liberación. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

Bojjhanga – Factores del despertar

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje desarrolla el factor del despertar de la atención consciente, el cual [se desarrolla] sobre la base de la reclusión, el desapasionamiento y cese, y madura en la liberación. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje desarrolla el factor del despertar de la investigación de las cualidades… el factor del despertar de la energía… el factor del despertar del arrobamiento… el factor del despertar de la tranquilidad… el factor del despertar de la concentración… el factor del despertar de la ecuanimidad, el cual [se desarrolla] sobre la base de la reclusión, el desapasionamiento y cese, y madura en la liberación. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

Magganga – Sendero

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje desarrolla el correcto punto de vista, el cual [se desarrolla] sobre la base de la reclusión, el desapasionamiento y  cese, y madura en la liberación. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado…”.

… “¿Y cuál es, monjes, el sendero que conduce a lo incondicionado? He aquí que un monje desarrolla la correcta intención… la correcta forma de hablar… la correcta acción… la correcta forma de vida… el correcto esfuerzo… la correcta atención consciente… la correcta concentración, la cual [se desarrolla] sobre la base de la reclusión, el desapasionamiento y cese, y madura en la liberación. Esto es, monjes, lo que se llama el sendero que conduce a lo incondicionado.

“Así es, monjes, cómo os he enseñado acerca de lo incondicionado y el sendero que conduce a lo incondicionado. Monjes, cualquier cosa que debería hacer un maestro por causa de la compasión hacia sus discípulos, deseoso de su bienestar, yo lo he hecho por vosotros. Ahí están los lugares al pie de los árboles y allá las chozas vacías. Meditad, monjes, no seáis negligentes. Que no tengáis que arrepentiros más tarde. En esto consiste nuestra instrucción a vosotros”.

 

SN 43,13 Anata Sutta  – Lo no-inclinado

[Leer en pali]

[13] “Monjes, voy a enseñaros sobre lo no-inclinado y el sendero que conduce a lo no-inclinado. Prestad atención, que voy a hablar…

“Y, ¿qué es, monjes, lo no-inclinado?…” [el pleno del sutta está elaborado de acuerdo con el esquema del sutta anterior, cambiando “lo incondicionado” por “lo no-inclinado”].

 

SN 43,14-44 Anasavita Sutta  – Lo no-contaminado, etc.

[Leer en pali]

[14] “Monjes, voy a enseñaros acerca de lo no-contaminado y el sendero que conduce a lo no-contaminado… [15] acerca de la verdad y el sendero que conduce a la verdad… [16] acerca de la otra orilla y el sendero que conduce a la otra orilla… [17] acerca de lo sutil y el sendero que conduce a lo sutil… [18] acerca de lo muy difícil de ver y el sendero que conduce a lo muy difícil de ver… [19] acerca de lo que no-envejece y el sendero que conduce a lo que no-envejece… [20] acerca de lo estable y el sendero que conduce a lo estable… [21] acerca de lo que no se desintegra y el sendero que conduce a lo que no se desintegra… [22] acerca de lo no-manifiesto y el sendero que conduce a lo no-manifiesto… [23] acerca de lo no-proliferado y el sendero que conduce a lo no-proliferado… [24] acerca de lo pacífico y el sendero que conduce a lo pacífico… [25] acerca de lo inmortal y el sendero que conduce a lo inmortal… [26] acerca de lo sublime y el sendero que conduce a lo sublime… [27] acerca de lo auspicioso y el sendero que conduce a lo auspicioso… [28] acerca de lo seguro y el sendero que conduce a lo seguro… [29] acerca de la destrucción de la avidez y el sendero que conduce a la destrucción de la avidez… [30] acerca de lo magnífico y el sendero que conduce a lo magnifico… [31] acerca de lo maravilloso y el sendero que conduce a lo maravilloso… [32] acerca de lo que es sin padecimientos y el sendero que conduce a lo que es sin padecimientos… [33] acerca del estado sin padecimientos y el sendero que conduce al estado sin padecimientos… [34] acerca del Nibbana y el sendero que conduce al Nibbana… [35] acerca de la falta de aflicción y el sendero que conduce a la falta de aflicción… [36] acerca del desapasionamiento y el sendero que conduce al desapasionamiento… [37] acerca de la pureza y el sendero que conduce a la pureza… [38] acerca de la libertad y el sendero que conduce a la libertad… [39] acerca de lo que no se adhiere y el sendero que conduce a lo que no se adhiere… [40] acerca de la isla y el sendero que conduce a la isla… [41] acerca del resguardo y el sendero que conduce al resguardo… [42] acerca del asilo y el sendero que conduce al asilo… [43] acerca del refugio y el sendero que conduce al refugio… [44] acerca del destino final y el sendero que conduce al destino final…” [Los suttas se deben elaborar de acuerdo con el esquema del sutta 43,12].

 


FUENTE:

Bodhi, B. (2000). The Second Subchapter en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston: Wisdom Publications, (versión digital), pp. 1599-1603.

Dutiyavagga en World Tipitaka Edition 


Traducción: Anton P. Baron

Edición: Federico Angulo y Anton P. Baron

Publicación de Bosque Theravada, 2015, 2020,