SN 3,14 Pathamasangana Sutta – Primer discurso sobre la batalla

Abandonando tanto la victoria como la derrota, se duerme bien.

 


 [Leer en pali]

[14] En Savatthi.

Entonces el rey Ajatasattu de Magadha, el hijo de Videhan, movilizó su ejército de cuatro divisiones y marchó en dirección a Kasi, en contra del rey Pasenadi de Kosala. Y el rey Pasenadi al escuchar este reporte movilizó un ejército de cuatro divisiones y emprendió una contra-marcha en la dirección de Kasi, en contra del rey Ajatasattu de Magadha. Entonces, el rey Ajatasattu de Magadha y el rey Pasenadi de Kosala se enfrentaron en la batalla. En aquella batalla el rey Ajatasattu derrotó el rey Pasenadi, y el rey Pasenadi, derrotado, se retiró a su propia capital Savatthi.

Entonces, por la mañana temprano un grupo de monjes se vistió y, tomando sus cuencos y hábitos exteriores, entró a Savatthi por la comida de las limosnas. Cuando hubieron concluido su habitual ronda en búsqueda de la comida de las limosnas, después de haber retornado y comido, se acercaron al Bienaventurado, le rindieron homenaje, se sentaron a un lado y reportaron al Bienaventurado lo sucedido.

[El Bienaventurado dijo:]

“Monjes, el rey Ajatasattu de Magadha tiene malos amigos, malos compañeros y malos camaradas. Y el rey Pasenadi de Kosala tiene buenos amigos, buenos compañeros y buenos camaradas. Con todo eso, este día —monjes— el rey Pasenadi, habiendo sido derrotado, va a dormir mal esta noche.

“La victoria engendra enemistad,

El derrotado duerme mal,

El hombre pacífico duerme a gusto,

Abandonando la victoria y la derrota”.

 


FUENTE:

Bodhi, B. (2000). Batlte (1) en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, EE.UU.: Wisdom Publications (versión digital), p. 251.

Pathamasanganasuttam en Digital Pali Reader


Traducción: Anton P. Baron

Edición: Federico Angulo y Anton P. Baron

Publicación de Bosque Theravada, 2015.