SN 14,34 Ekantadukkha Sutta – Exclusivamente insatisfacción

Porque los elementos son placer e insatisfacción al mismo tiempo, los seres se enamoran de ellos y experimentan hacia ellos la repulsión.

 


[Leer en pali]

[34] En Savatthi.

“Monjes, si el elemento tierra fuera exclusivamente insatisfacción, inmerso en la insatisfacción, sumido en la insatisfacción, y no estuviera también inmerso en el placer, los seres no se enamorarían de él. Pero, porque el elemento tierra es placentero, inmerso en el placer, sumido en el placer, y no exclusivamente es insatisfacción, inmerso en la insatisfacción, sumido en la insatisfacción, es que los seres se enamoran de él.

“Monjes, si el elemento agua… el elemento calor… el elemento aire fuera exclusivamente insatisfacción, inmerso en la insatisfacción, sumido en la insatisfacción, y no estuviera también inmerso en el placer, los seres no se enamorarían de él. Pero, porque el elemento aire es placentero, inmerso en el placer, sumido en el placer, y no exclusivamente es insatisfacción, inmerso en la insatisfacción, sumido en la insatisfacción, es que los seres se enamoran de él.

“Monjes, si el elemento tierra fuera exclusivamente placentero, inmerso en placer, sumido en el placer, y no estuviera también inmerso en la insatisfacción, los seres no experimentarían repulsión hacia él. Pero, porque el elemento tierra es insatisfacción, inmerso en la insatisfacción, sumido en la insatisfacción, y no exclusivamente es placer, inmerso en el placer, sumido en el placer, es que los seres experimentan repulsión hacia él.

“Monjes, si el elemento agua… el elemento calor… el elemento aire fuera exclusivamente placentero, inmerso en placer, sumido en el placer, y no estuviera también inmerso en la insatisfacción, los seres no experimentarían repulsión hacia él. Pero, porque el elemento aire es insatisfacción, inmerso en la insatisfacción, sumido en la insatisfacción, y no exclusivamente es placer, inmerso en el placer, sumido en el placer, es que los seres experimentan repulsión hacia él”.

 


FUENTE:

Bodhi, B. (2000). «Exclusively Suffering», en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston: Wisdom Publications, (versión digital), p. 821.

«Ekantadukkhasuttam», en Digital Pali Reader 


Traducción: Anton P. Baron

Edición: Federico Angulo y Anton P. Baron

Publicación de Bosque Theravada, 2015, 2019.