Thig 2,23-24 {19Th2.2.3,23-24} Sumangalamatatherigatha – Versos de la madre de Sumangala

Para esta mujer-Arahant, la liberación significó también emanciparse de las tediosas tareas domésticas y de un marido desvergonzado.

[Leer en pali]

[23] {23} Bien liberada, bien liberada,

soy completamente libre del pestilente trabajo de la cocina,

de mi desvergonzado marido, de su sombrilla, que hasta ella me disgustaba,

de mi vieja vasija con moho, maloliente como la serpiente de agua.

[24] {24} He destruido la codicia y el odio con chirriante sonido,

y habiéndome acercado al pie del árbol,

he contemplado la dicha:

¡qué felicidad!


FUENTES:

NORMAN, K. R. (2000) «A certain unknown bhikkhuni» en The Elder’s Verses II: Therigatha. Oxford, Pali Text Society. Pág. 4.

«Sumangalamatatherigatha» en World Tipitaka Edition, http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/19Th2/2/2.3 13 de mayo de 2008


Traducido y editado por Isidatta para el Bosque Theravada, 2010

Publicación del Bosque Theravada, 2010