AN 4,70 Adhammika Sutta – Injustos

Las influencias espirituales comienzan en la cima de la jerarquía social y descienden gradualmente afectando a la sociedad entera, hasta los dominios biológicos y físicos.


[Leer en pali]

[70] “Monjes, cuando los reyes son injustos, los vasallos reales llegan a ser injustos. Cuando los vasallos reales son injustos, los brahmanes y hombres hogareños llegan a ser injustos. Cuando los brahmanes y hombres hogareños son injustos, la gente de los pueblos y las ciudades llega a ser injusta. Cuando la gente de los pueblos y las ciudades es injusta, el sol y la luna se salen de su curso. Cuando el sol y la luna se salen de su curso, las constelaciones y las estrellas se salen de su curso. Cuando las constelaciones y las estrellas se salen de su curso, el día y la noche se salen de su curso. Cuando el día y la noche se salen de su curso, los meses y las quincenas se salen de su curso. Cuando los meses y las quincenas se salen de su curso, las estaciones y los años se salen de su curso. Cuando las estaciones y los años se salen de su curso, los vientos soplan fuera del curso y al azar. Cuando los vientos soplan fuera del curso y al azar, las deidades llegan a estar alteradas. Cuando las deidades están alteradas, no caen suficientes lluvias. Cuando no caen suficientes lluvias, los cultivos maduran irregularmente. Cuando la gente come de los cultivos que maduran irregularmente, su vida llega a ser corta, son feos, débiles y enfermizos.

“Monjes, cuando los reyes son justos, los vasallos reales llegan a ser justos. Cuando los vasallos reales son justos, los brahmanes y hombres hogareños llegan a ser justos. Cuando los brahmanes y hombres hogareños son justos, la gente de los pueblos y las ciudades llega a ser justa. Cuando la gente de los pueblos y las ciudades es justa, el sol y la luna proceden su curso. Cuando el sol y la luna proceden su curso, las constelaciones y las estrellas proceden su curso. Cuando las constelaciones y las estrellas proceden su curso, el día y la noche proceden su curso. Cuando el día y la noche proceden su curso, los meses y las quincenas proceden su curso. Cuando los meses y las quincenas proceden su curso, las estaciones y los años proceden su curso. Cuando las estaciones y los años proceden su curso, los vientos soplan dentro del curso y de manera confiable. Cuando los vientos soplan dentro del curso y de manera confiable, las deidades no se alteran. Cuando las deidades no se alteran, caen suficientes lluvias. Cuando caen suficientes lluvias, los cultivos maduran regularmente. Cuando la gente come de los cultivos que maduran regularmente, su vida llega a ser larga, son hermosos, fuertes y saludables”.

Cuando el ganado cruza [el vado],

y si el toro principal va torcidamente,

todos los demás también lo hacen así

porque su líder va torcidamente.

Así también, entre los seres humanos,

cuando alguien considerado principal,

se comporta injustamente,

otra gente hace lo mismo.

Todo el reino está descorazonado

cuando el rey es injusto.

Cuando el ganado cruza [el vado],

y si el toro principal va rectamente,

todos los demás también lo hacen así

porque su líder va rectamente.

Así también, entre los seres humanos,

cuando alguien considerado principal,

se comporta justamente,

otra gente hace lo mismo.

Todo el reino se regocija

cuando el rey es justo.

 


FUENTES:

Bhikkhu Bodhi (2012). Unrightous en The Numerical Discourses of the Buddha: A Translation of the Anguttara Nikaya. Boston: Wisdom Publications. Pp. 458-459.

“Adhammikasutta” [en línea] en World Tipitaka Edition 


Traducido por Anton P. Baron

Editado por Federico Angulo y  Anton P. Baron

Publicación del Bosque Theravada, 2013.