AN 4,199 Tanha Sutta – El ansia

El Buda enseña sobre las corrientes del ansia que esclavizan el mundo.


[Leer en pali]

[199] “Monjes, voy a enseñaros acerca del ansia —el engañador, difundido, extendido y pegajoso— por medio del cual este mundo ha sido sofocado y envuelto, y por medio del cual se ha convertido en una madeja enredada, en un ovillo de hilo anudado, en una masa de cañas y juncos, razón por la cual no trasciende el plano de la miseria, el mal destino, el mundo bajo, el samsara. Escuchad y prestad atención que voy a hablar”.

“Sí, Venerable Señor”, respondieron los monjes y el Bienaventurado continuó:

“Y, ¿qué es, monjes, el ansia —el engañador, difundido, extendido y pegajoso— por medio del cual este mundo ha sido sofocado y envuelto, y por medio del cual se ha convertido en una madeja enredada, en un ovillo de hilo anudado, en una masa de cañas y juncos, razón por la cual no trasciende el plano de la miseria, el mal destino, el mundo bajo, el samsara?

“He aquí, monjes, hay estos dieciocho afluentes del ansia relacionados con lo interno y dieciocho afluentes del ansia relacionados con lo externo.

“Y, ¿cuáles son, monjes, los dieciocho afluentes del ansia relacionados con lo interno? Cuando hay aquí [la noción] del ‘yo soy’, hay [la noción] del ‘yo soy así’, hay [la noción] del ‘soy solamente así’, hay [la noción] del ‘soy de otra manera’, hay [la noción] del ‘soy perdurable’, hay [la noción] del ‘soy perecedero’, hay [la noción] del ‘puedo ser’, hay [la noción] del ‘puedo ser así’, hay [la noción] del ‘puedo ser solamente así’, hay [la noción] del ‘puedo ser de otra manera’, hay [la noción] del ‘¡qué sea!’, hay [la noción] del ‘¡qué sea así!’, hay [la noción] del ‘¡qué sea solamente así!’, hay [la noción] del ‘¡qué sea de otra manera!’, hay [la noción] del ‘voy a ser’, hay [la noción] del ‘voy a ser así’, hay [la noción] del ‘voy a ser solamente así’, hay [la noción] del ‘voy a ser de otra manera’. Estos son, monjes, los dieciocho afluentes del ansia relacionados con lo interno.

“Y, ¿cuáles son, monjes, los dieciocho afluentes del ansia relacionados con lo externo? Cuando hay aquí [la noción] del ‘yo soy por causa de esto’, hay [la noción] del ‘yo soy así por causa de esto’, hay [la noción] del ‘soy solamente así por causa de esto’, hay [la noción] del ‘soy de otra manera por causa de esto’, hay [la noción] del ‘soy perdurable por causa de esto’, hay [la noción] del ‘soy perecedero por causa de esto’, hay [la noción] del ‘puedo ser por causa de esto’, hay [la noción] del ‘puedo ser así por causa de esto’, hay [la noción] del ‘puedo ser solamente así por causa de esto’, hay [la noción] del ‘puedo ser de otra manera por causa de esto’, hay [la noción] del ‘¡qué sea por causa de esto!’, hay [la noción] del ‘¡qué sea así por causa de esto!’, hay [la noción] del ‘¡qué sea solamente así por causa de esto!’, hay [la noción] del ‘¡qué sea de otra manera por causa de esto!’, hay [la noción] del ‘voy a ser por causa de esto’, hay [la noción] del ‘voy a ser así por causa de esto’, hay [la noción] del ‘voy a ser solamente así por causa de esto’, hay [la noción] del ‘voy a ser de otra manera por causa de esto’. Estos son, monjes, los dieciocho afluentes del ansia relacionados con lo externo.

“Estos son, monjes, los dieciocho afluentes del ansia relacionados con lo interno y dieciocho afluentes del ansia relacionados con lo externo. Los mismos se llaman los treinta y seis afluentes del ansia. Hay treinta y seis de estos afluentes que pertenecen al pasado, treinta y seis de estos afluentes que pertenecen al futuro y treinta y seis de estos afluentes que pertenecen al presente.  De esta manera hay ciento ocho afluentes que pertenecen al ansia.

“Este es, monjes, aquel ansia —el engañador, difundido, extendido y pegajoso— por medio del cual este mundo ha sido sofocado y envuelto, y por medio del cual se ha convertido en una madeja enredada, en un ovillo de hilo anudado, en una masa de cañas y juncos, razón por la cual no trasciende el plano de la miseria, el mal destino, el mundo bajo, el samsara”.

 


FUENTES

Bhikkhu Bodhi (2012). “Craving” en The Numerical Discourses of the Buddha: A Translation of the Anguttara Nikaya. Boston, USA: Wisdom Publications. Versión digital. Pp. 350-351.

Tanha Sutta en Digital Pali Reader   


Traducido por Anton P. Baron

Editado por Federico Angulo y Anton P. Baron

Publicación de Bosque Theravada, 2016.