AN 4,157 Roga Sutta – Enfermedad

El Buda revela que la salud mental consiste en la destrucción de las contaminaciones mentales y enseña cómo lograrlo.


[Leer en pali]

[157] “Monjes, he aquí estas dos clases de enfermedades. Y, ¿cuáles son esas dos? Las enfermedades corporales y las enfermedades mentales. Hay gente que goza de buena salud corporal por un año, dos, tres, cuatro y cinco años; por diez, veinte, treinta, cuarenta y cincuenta años; y hasta por cien años o más. Pero, excepto estos que han destruido las contaminaciones, es difícil encontrar gente en el mundo que goce de buena salud mental en todo momento.

“He aquí, monjes, estas cuatro enfermedades en las que incurre un monje. Y, ¿cuáles son esas cuatro? He aquí, un monje tiene fuertes deseos, sufre angustia y no se contenta con ninguna clase de hábitos, comidas de las limosnas, moradas ni medicinas o provisiones en caso de enfermedad. Por tener fuertes deseos, por sufrir angustia y por no se contentarse con ninguna clase de hábitos, comidas de las limosnas, moradas ni medicinas o provisiones en caso de enfermedad, se somete a malos deseos del reconocimiento, las ganancias, la honra y los elogios. Se anima a sí mismo, se esfuerza y se empeña en obtener el reconocimiento, las ganancias, la honra y los elogios. Astutamente se acerca a las familias, astutamente se sienta, astutamente predica el Dhamma y astutamente retiene su excremento y la orina [1]. Estas son, monjes, las cuatro enfermedades en las incurre un monje.

“Por eso, monjes, deberíais entrenaros a vosotros mismos así: ‘Nosotros no vamos a tener fuertes deseos, sufrir angustia ni estar descontentos por la clase de hábitos, comidas de las limosnas, moradas o medicinas y provisiones en caso de enfermedad. No vamos a someternos a los malos deseos del reconocimiento, las ganancias, la honra ni los elogios. No vamos a animarnos a nosotros mismos, esforzarnos ni  empeñarnos en obtener el reconocimiento, las ganancias, la honra y los elogios. Vamos a resistir pacientemente al frío y el calor, al hambre y la sed, al contacto con las moscas, los mosquitos, el viento, el sol ardiente y las serpientes, a las formas de hablar rudas y ofensivas; vamos a soportar las sensaciones corporales surgidas que son dolorosas, estresantes, agudas, penetrantes, desgarradoras y desagradables, apoyándonos en nuestra vitalidad. Es de esta manera, monjes, que deberíais entrenaros a vosotros mismos”.

 


NOTA:

[1] Los Comentarios explican que sankhaya (literalmente “habiendo calculado”) indica la acción de tratar de aparentar o dar una falsa impresión a las familias con el fin de conseguir ofrendas. Bhikkhu Bodhi especula que la última frase podría ser un modismo para expresar esta misma idea.


FUENTES:

Bhikkhu Bodhi (2012). “Illness” en The Numerical Discourses of the Buddha: A Translation of the Anguttara Nikaya. Boston, USA: Wisdom Publications. Versión digital. P. 314.

“Rogasuttam” en Digital Pali Reader   


Traducido por Anton P. Baron

Editado por Federico Angulo y Anton P. Baron

Publicación de Bosque Theravada, 2016.