AN 3,109 Arakkhita Sutta – Techo de dos aguas

Como la paja bien colocada en un techo protege a toda la construcción, así la mente bien protegida protege todas las acciones del hombre.


[Leer en pali]

[109] Entonces el hombre hogareño Anathapindika se acercó al Bienaventurado, le rindió homenaje y se sentó a un lado. Y el Bienaventurado le dijo:

“Hombre hogareño, cuando la mente está desprotegida, están desprotegidas las acciones corporales, verbales y mentales.

“Para alguien, cuyos actos corporales, verbales y mentales están desprotegidos, sus acciones corporales, verbales y mentales están contaminadas. Para alguien, cuyos actos corporales, verbales y mentales están contaminados, sus acciones corporales, verbales y mentales están corrompidas. Alguien, cuyos actos corporales, verbales y mentales están corrompidos, no tendrá una buena muerte.

“Imagina si en una casa con el techo de dos aguas estuviera mal puesta la paja: entonces el pico del tejado, las vigas del techo y las paredes estarían desprotegidos;  el pico del tejado, las vigas del techo y las paredes estarían contaminados; el pico del tejado, las vigas del techo y las paredes estarían corrompidos.

“Así también, hombre hogareño, cuando la mente está desprotegida, están desprotegidas las acciones corporales, verbales y mentales… Alguien, cuyos actos corporales, verbales y mentales están corrompidos, no tendrá una buena muerte.

“Hombre hogareño, cuando la mente está protegida, están protegidas las acciones corporales, verbales y mentales.

“Para alguien, cuyos actos corporales, verbales y mentales están protegidos, sus acciones corporales, verbales y mentales no están contaminadas. Para alguien, cuyos actos corporales, verbales y mentales no están contaminados, sus acciones corporales, verbales y mentales no están corrompidas. Alguien, cuyos actos corporales, verbales y mentales no están corrompidos, tendrá una buena muerte.

“Imagina si en una casa con el techo de dos aguas estuviera bien puesta la paja: entonces el pico del tejado, las vigas del techo y las paredes estarían protegidos;  el pico del tejado, las vigas del techo y las paredes no estarían contaminados; el pico del tejado, las vigas del techo y las paredes no estarían corrompidos.

“Así también, hombre hogareño, cuando la mente está protegida, están protegidas las acciones corporales, verbales y mentales… Alguien, cuyos actos corporales, verbales y mentales no están corrompidos, tendrá una buena muerte”.

 


FUENTES:

Bhikkhu Bodhi (2012). Peaked Roof en The Numerical Discourses of the Buddha: A Translation of the Anguttara Nikaya. Boston: Wisdom Publications. P. 205.

“Arakkhitasuttam” en Digital Pali Reader 4.1.  


Traducido por Anton P. Baron

Editado por Federico Angulo y Anton P. Baron

Publicación del Bosque Theravada 2014.