Los cuatro factores de la entrada-en-la-corriente tienen un carácter divino.
[36] “Monjes, cuando un noble discípulo posee cuatro cosas, los devas se elevan y hablan de él de manera similar [a ellos mismos]. Y, ¿cuáles son esas cuatro?
“He aquí, monjes, un noble discípulo posee una firme confianza en el Buda de esta manera: ‘El Bienaventurado es un Arahant… el maestro de los devas y seres humanos’. A aquellos devas que fallecieron aquí y renacieron allí, poseyendo una firme confianza en el Buda, les surge este pensamiento: ‘Puesto que el noble discípulo tiene la misma firme confianza en el Buda que teníamos nosotros, cuando fallezca allí, renacerá aquí, llegará a la presencia de los devas’.
“Además posee una firme confianza en el Dhamma… en el Sangha… posee la virtud apreciada por los nobles…’. A aquellos devas que fallecieron aquí y renacieron allí, poseyendo una firme confianza en el Buda, les surge este pensamiento: ‘Puesto que el noble discípulo tiene la misma clase de virtudes que teníamos nosotros, cuando fallezca allí, renacerá aquí, llegará a la presencia de los devas’.
“Cuando un noble discípulo, monjes, posee estas cuatro cosas, los devas se elevan y hablan de él de manera similar [a ellos mismos]”.
FUENTES:
Bhikkhu Bodhi (2000). Similar to the Devas en The Connected Discourses of the Buda: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications (versión digital), p. 2347.
Devasabhagasuttam en Digital Pali Reader 4.0
Traducido por Anton P. Baron
Editado por Federico Angulo y Anton Baron
Publicación de Bosque Theravada, 2015.