SN 35,124-126 Vesali Sutta, Vajji Sutta y Nalanda Sutta – Discurso en Vesali, Discurso entre los vajjianos y Discurso en Nalanda

El Buda explica a tres hombres hogareños por qué algunos seres alcanzan el Nibbana ya en esta vida, aquí y ahora, y los otros no.

SN 35,124 Vesali Sutta – Discurso en Vesali

 

[Leer en pali]

[124] {124} En una ocasión el Bienaventurado estaba morando en Vesali en el Gran Bosque en la sala con el techo de punta. Entonces Ugga, el hombre hogareño de Vesali se acercó al Bienaventurado, le rindió homenaje, se sentó a un lado, le dijo:

 

«Venerable señor, ¿cuál la causa y la razón, por la cual algunos seres no alcanzan el Nibbana ya en esta vida aquí y ahora? Y  ¿cuál la causa y la razón, por la cual los otros seres sí, alcanzan el Nibbana ya en esta vida aquí y ahora?»

 

«He aquí, hombre hogareño, hay formas cognoscibles a través del ojo que son deseables, encantadoras, placenteras, sensuales y tentadoras. Cuando el monje mira el deleite presente en ellas, les da la bienvenida y permanece asido a ellas, su estado de consciencia llega a ser dependiente de ellas y apegado a ellas. El monje con apego no alcanza el Nibbana.

 

«Además, hombre hogareño, he aquí hay sonidos cognoscibles a través del oído… olores cognoscibles a través de la nariz… sabores cognoscibles a través de la lengua… objetos táctiles cognoscibles a través del cuerpo… fenómenos mentales cognoscibles a través de la mente que son deseables, encantadores, placenteros, sensuales y tentadores. Cuando el monje mira el deleite presente en ellos, les da la bienvenida y permanece asido a ellos, su estado de consciencia llega a ser dependiente de ellas y apegado a ellas. El monje con apego no alcanza el Nibbana.

 

«Esta es la causa y la razón, hombre hogareño, por la cual algunos seres no alcanzan el Nibbana ya en esta vida aquí y ahora.

 

«He aquí, hombre hogareño, hay formas cognoscibles a través del ojo que son deseables, encantadoras, placenteras, sensuales y tentadoras. Cuando el monje no mira el deleite presente en ellas, no les da la bienvenida ni permanece asido a ellas, su estado de consciencia no llega a ser dependiente de ellos ni apegado a ellos. El monje sin apego alcanza el Nibbana.

 

«Además, hombre hogareño, he aquí hay sonidos cognoscibles a través del oído… olores cognoscibles a través de la nariz… sabores cognoscibles a través de la lengua… objetos táctiles cognoscibles a través del cuerpo… fenómenos mentales cognoscibles a través de la mente que son deseables, encantadores, placenteros, sensuales y tentadores. Cuando el monje no mira el deleite presente en ellos, no les da la bienvenida ni permanece asido a ellos, su estado de consciencia no llega a ser dependiente de ellos y apegado a ellos. El monje sin apego alcanza el Nibbana.

 

«Esta es la causa y la razón, hombre hogareño, por la cual los otros seres sí, alcanzan el Nibbana ya en esta vida aquí y ahora.»


 

 

SN 35,125 Vajji Sutta – Discurso entre los vajjianos

 

[Leer en pali]

[125] {125} En una ocasión el Bienaventurado estaba morando en entre los vajjianos en Hatthigama. Entonces Ugga, el hombre hogareño de Hatthigama se acercó al Bienaventurado, le rindió homenaje, se sentó a un lado, le dijo:

 

(El resto del sutta sigue igual como en el sutta anterior)


 

 

SN 35,126 Nalanda Sutta – Discurso en Nalanda

 

[Leer en pali]

[126] {126} En una ocasión el Bienaventurado estaba morando en Nalanda en la Arboleda de los Mangos de Pavarika. Entonces el hombre hogareño Upali se acercó al Bienaventurado, le rindió homenaje, se sentó a un lado, le dijo:

 

(El resto del sutta sigue igual como en el SN 35,124)


 

 

FUENTES:

 

Bhikkhu Bodhi (2000) «At Vesali», «Among the Vajjians» y «At Nalanda» en The Connected Discourses of the Buda: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Págs. 1196-1197.

 

«Pancasikhasutta», «Vajjisutta» y «Nalandasutta» http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/13S4/1/1.3/1.3.2/1.3.3.1, http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/13S4/1/1.3/1.3.2/1.3.3.2 y http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/13S4/1/1.3/1.3.2/1.3.3.3 en World Tipitaka Edition, 13 de mayo de 2008


 

Traducido y editado por Anton P. Baron

Publicación de Bosque Theravada, 2010.