SN 45,27-30 Micchatta Vagga – Capítulo con lo equivocado (cont.)

Los componentes del Noble Óctuple Sendero son presentados en estos suttas como el sostén de la mente, factores de la recta concentración, medios para el entendimiento de las sensaciones y la vía del abandono de las cinco cuerdas de los placeres sensuales.

SN 45,27 Kumbha Sutta – Discurso con el bote

[Leer en pali]

{27} En Savatthi. «Al igual que un bote sin sostén es más fácil derribar, mientras que el bote con sostén es más difícil derribar, de igual manera, monjes, la mente sin sostén es más fácil derribar, mientras que el mente con sostén es más difícil derribar.

 

«¿Y qué, monjes, el sostén de la mente? Es el Óctuple Noble Sendero, monjes, es decir, el recto punto de vista, la recta intención, la recta forma de hablar, la recta acción, la recta forma de vida, el recto esfuerzo, la recta atención consciente y la recta concentración. Este es, monjes, el sostén de la mente.

 

«Al igual que un bote sin sostén es más fácil derribar, mientras que el bote con sostén es más difícil derribar, de igual manera, monjes, la mente sin sostén es más fácil derribar, mientras que el mente con sostén es más difícil derribar.»

 

SN 45,28 Samadhi Sutta – Discurso sobre la concentración

 

[Leer en pali]

{28} En Savatthi. «Monjes, voy a enseñaros acerca de la noble recta concentración con su apoyo y accesorios. Escuchad y prestad atención que voy a hablar». – «Sí, venerable señor», respondieron los monjes y el Bienaventurado continuó:

 

«¿Y qué, monjes, la noble concentración con su apoyo y accesorios? Es el Óctuple Noble Sendero, monjes, es decir, el recto punto de vista, la recta intención, la recta forma de hablar, la recta acción, la recta forma de vida, el recto esfuerzo, la recta atención consciente. La unificación de la mente equipada por estos siete factores es llamada noble recta concentración con su apoyo y con sus accesorios.»

 

SN 45,29 Vedana Sutta – Discurso sobre la sensación

 

[Leer en pali]

{29} En Savatthi. «Monjes, he aquí existen estas tres sensaciones. ¿Cuáles tres? La sensación placentera, la sensación penosa y la sensación ni-penosa-ni-placentera. Estas son las tres sensaciones.

 

«Monjes, el Óctuple Noble Sendero, ha de ser desarrollado para el pleno entendimiento de estas tres sensaciones. ¿Y qué es el Noble Óctuple Sendero? El recto punto de vista, la recta intención, la recta forma de hablar, la recta acción, la recta forma de vida, el recto esfuerzo, la recta atención consciente y la recta concentración. Éste es el Noble Óctuple Sendero que ha de ser desarrollado para el pleno entendimiento de estas tres sensaciones.»

 

SN 45,30 Uttiya Sutta – Discurso con Uttiya

 

[Leer en pali]

{30} En Savatthi. En esta ocasión, el Venerable Uttiya se acercó al Bienaventurado y le rindió homenaje. Después de lo cual, se sentó a un lado y dijo al Bienaventurado:

 

«Venerable señor, mientras estaba morando sólo en la reclusión, esta reflexión surgió en mi mente: ‘Las cinco cuerdas de los placeres sensuales han sido enseñadas por el Bienaventurado. ¿Pero qué son estas cinco cuerdas de los placeres sensuales?»

 

«Bien, muy bien, Uttiya: estas cinco cuerdas de los placeres sensuales han sido enseñadas por mí. ¿Cuáles cinco? Las formas cognoscibles por el ojo, que son deseables, encantadoras, agradables, placenteras, sensualmente tentadoras y atractivas. Los sonidos cognoscibles por el oído… los sabores cognoscibles por la lengua… sensaciones táctiles cognoscibles por el cuerp, que son deseables, encantadoras, agradables, placenteras, sensualmente tentadoras y atractivas. Éstas son las cinco cuerdas de los placeres sensuales que han sido enseñadas por mí.

 

«Y el Óctuple Noble Sendero, ha de ser desarrollado para el abandono de estas cinco cuerdas de los placeres sensuales. ¿Y qué es el Noble Óctuple Sendero? El recto punto de vista, la recta intención, la recta forma de hablar, la recta acción, la recta forma de vida, el recto esfuerzo, la recta atención consciente y la recta concentración. Éste es el Noble Óctuple Sendero que ha de ser desarrollado para el pleno entendimiento de estas tres sensaciones.»


 

FUENTES:

 

Bhikkhu Bodhi (2000) «Wrongness» en The Connected Discourses of the Buda: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pág. 1535-1538.

 

«Micchattavagga» en World Tipitaka Edition, http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/14S5/1/1.3 13 de mayo de 2008


 

Traducido y editado por Anton P. Baron

Publicación de Bosque Theravada, 2010.