El Buda explica que el Despertar no aparece a través de los buenos deseos sino mediante el esfuerzo y la práctica.
{101} En Savatthi. “Monjes, yo declaro que la destrucción de las impurezas es para alguien que conoce y ve, y no para alguien que no conoce ni ve. Pero ¿para alguien que conoce qué cosa y ve qué cosa, es la destrucción de las impurezas? ‘Así es la forma, así es su origen y así es su fin; así es la sensación, así es su origen y así es su fin; así es la percepción, así es su origen y así es su fin; así son las formaciones mentales, así es su origen y así es su fin; así son los estados de consciencia, así es su origen y así es su fin’: para alguien que conoce esto y para alguien que ve esto, es la destrucción de las impurezas.
“Monjes, cuando el monje no permanece entregado al desarrollo, entonces, incluso aunque este deseo aparezca en él: ‘oh, que mi mente sea liberada de las impurezas mediante la ausencia del apego’, aún así, su mente no se libera de las impurezas mediante la ausencia del apego. ¿Y cuál es la razón? Podría decirse, que es por falta de desarrollo. ¿Y falta de desarrollo de qué? Falta de desarrollo de los cuatro establecimientos de la atención consciente, falta de desarrollo de los cuatro rectos esfuerzos, falta de desarrollo de las cuatro bases del poder espiritual, falta de desarrollo de las cinco facultades espirituales, falta de desarrollo de los cinco poderes, falta de desarrollo de los siete factores de iluminación y falta de desarrollo del Noble Óctuple Sendero.
“Monjes, imaginad a una gallina con ocho, diez o doce huevos, a los cuales ella no cubre, no incuba ni nutre adecuadamente. Entonces, incluso aunque este deseo aparezca en ella: ‘oh, que mis polluelos agujereen sus cáscaras con las puntas de sus garras y picos y salgan del cascarón a salvo’, aún así, los polluelos no son capaces de agujerear sus cáscaras con las puntas de sus garras y picos ni salir del cascarón a salvo. ¿Y cuál es la razón? Porque la gallina con ocho, diez o doce huevos, no los cubrió, no incubó ni los nutrió adecuadamente.
“De la misma manera, monjes, cuando el monje no permanece entregado al desarrollo, entonces, incluso aunque este deseo aparezca en él: ‘oh, que mi mente sea liberada de las impurezas mediante la ausencia del apego’, aún así, su mente no se libera de las impurezas mediante la ausencia del apego. ¿Y cuál es la razón? Podría decirse, que es por falta de desarrollo. ¿Y falta de desarrollo de qué? Falta de desarrollo de los cuatro establecimientos de la atención consciente, falta de desarrollo de los cuatro rectos esfuerzos, falta de desarrollo de las cuatro bases del poder espiritual, falta de desarrollo de las cinco facultades espirituales, falta de desarrollo de los cinco poderes, falta de desarrollo de los siete factores de iluminación y falta de desarrollo del Noble Óctuple Sendero.
“Monjes, cuando el monje permanece entregado al desarrollo, entonces, incluso aunque no aparezca este deseo en él: ‘oh, que mi mente sea liberada de las impurezas mediante la ausencia del apego’, aún así, su mente se libera de las impurezas mediante la ausencia del apego. ¿Y cuál es la razón? Podría decirse, que es por el desarrollo. ¿Y desarrollo de qué? Desarrollo de los cuatro establecimientos de la atención consciente, desarrollo de los cuatro rectos esfuerzos, desarrollo de las cuatro bases del poder espiritual, desarrollo de las cinco facultades espirituales, desarrollo de los cinco poderes, desarrollo de los siete factores de iluminación y desarrollo del Noble Óctuple Sendero.
“Monjes, imaginad a una gallina con ocho, diez o doce huevos, a los cuales ella cubre, incuba y nutre adecuadamente. Entonces, incluso aunque este deseo no aparezca en ella: ‘oh, que mis polluelos agujereen sus cáscaras con las puntas de sus garras y picos y salgan del cascarón a salvos’, aún así, los polluelos son capaces de agujerear sus cáscaras con las puntas de sus garras y picos, y salir del cascarón a salvos. ¿Y cuál es la razón? Porque la gallina con ocho, diez o doce huevos, los cubrió, incubó y los nutrió adecuadamente.
“De la misma manera, monjes, cuando el monje permanece entregado al desarrollo, entonces, incluso aunque no aparezca este deseo en él: ‘oh, que mi mente sea liberada de las impurezas mediante la ausencia del apego’, aún así, su mente se libera de las impurezas mediante la ausencia del apego. ¿Y cuál es la razón? Podría decirse, que es por el desarrollo. ¿Y desarrollo de qué? Desarrollo de los cuatro establecimientos de la atención consciente, desarrollo de los cuatro rectos esfuerzos, desarrollo de las cuatro bases del poder espiritual, desarrollo de las cinco facultades espirituales, desarrollo de los cinco poderes, desarrollo de los siete factores de iluminación y desarrollo del Noble Óctuple Sendero.
“Monjes, cuando el carpintero o el aprendiz del carpintero observa el mango de su hacha, visualiza huellas de sus dedos o del pulgar, pero sin que tenga este conocimiento: ‘tanto se ha gastado el mango hoy, tanto ayer y tanto anteriormente’. Pero cuando el mango llega a estar desgastado, entonces surge en él el conocimiento sobre que el mango se ha desgastado.
“De la misma manera, monjes, cuando el monje permanece entregado al desarrollo, entonces, incluso aunque no aparezca en él este conocimiento: ‘tanto se desgastaron mis impurezas hoy, tanto ayer y tanto anteriormente’, aún así, cuando las impurezas llegan a desgastarse, entonces, surge en él el conocimiento sobre que las impurezas se han desgastado.
“Monjes, imaginad a un buque del mar atado con cordajes, que ha sido expuesto al deterioro en el agua por seis meses. Entonces, podría remolcárselo a la tierra firme durante el invierno, y sus cordajes podrían verse afectados por el viento y el sol. Luego, inundados por las lluvias de las nubes lluviosas, estos cordajes podrían colapsar fácilmente y romperse. De la misma manera, monjes, cuando el monje permanece entregado al desarrollo, sus grilletes colapsan fácilmente y se rompen”.
FUENTES:
Bhikkhu Bodhi (2000) “The Adze Handle (or The Ship)” en The Connected Discourses of the Buda: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Págs. 959-961.
Thanissaro Bhikkhu [en línea] Nava Sutta: The Ship. http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn22/sn22.101.than.html (7 de junio de 2009)
“Vasijatasutta” en World Tipitaka Edition, http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/13S3/1/1.2/1.2.5/1.2.5.9 13 de mayo de 2008
Traducido y editado por Anton P. Baron
Publicación de Bosque Theravada, 2010.