Quinientas mujeres, todas ellas habiendo alcanzado por lo menos el estado de la entrada a la corriente, perecen en el fuego.
He aquí lo que yo he oído decir. Cierta vez el bhagavant [1] se encontraba en la ciudad de Kosambi, en el parque de Ghosita. En aquella ocasión se incendió el harem del rey Udena, que se encontraba en su jardín, y murieron quinientas mujeres, entre ellas Samavati.
Numerosos bhikkhus, por la mañana, después de vestirse, tomando sus mantos y sus escudillas, entraron en Kosambi en busca de limosna. Habiendo recorrido Kosambi en busca de limosna, regresando por la tarde de la recolección de limosnas, se acercaron adonde se encontraba el bhagavant y, habiéndosele acercado, saludando al bhagavant, se sentaron a un lado. Entonces aquellos bhikkhus, sentados a un lado, le dijeron al bhagavant: «Señor, se ha incendiado en Kosambi harem del rey Udena, que se encontraba en su jardín, y murieron quinientas mujeres entre ellas Samavati. ¿Cuál es el destino, cuál es el futuro de estas upasikas?»
«Oh bhikkhus, algunas de estas upasikas han entrado en la corriente; algunas no han de renacer sino una vez; otras, ya no renacerán en este mundo. Oh bhikkhus, todas estas upasikas han muerto no sin haber cosechado frutos».
El bhagavant, comprendiendo el sentido, dijo en aquella ocasión este udana [2]:
Este mundo se manifiesta encadenado al error,
sometido a la existencia,
prisionero del apego,
necio,
envuelto por tinieblas.
Parece eterno:
para el que ve no es nada.
NOTAS DEL BT:
[1] Se refiere al Bienaventurado, el Buda.
[2] Una exclamación gozosa o emotiva.
FUENTE:
“Udana: La palabra de Buda”, traducción del pali de F. Tola y C. Dragonetti. http://www.oshogulaab.com/BUDA/TEXTOS/LISTADOLIBBUDA.htm
“Kaccanasutta” en World Tipitaka Editions http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/18Ud/7/7.8 (05/12(2008)
Publicado por el Bosque Theravada © 2009
Términos del uso del Bosque Theravada: Puedes copiar, reformatear, reimprimir, volver a publicar y redistribuir este trabajo a través de cualquier medio, siempre que (1) hagas que estas copias, etc. sean disponibles de manera libre de costo; (2) indiques claramente que cualquier derivación de esta obra (incluida la traducción) debe señalar como fuente éste documento e (3) incluyas el texto completo de esta licencia en cualquier copia o derivación de esta obra. Por lo demás, todos los derechos reservados.