Ud 1,4 (18Ud1.4,4) Humhunka Sutta – Discurso con [el braman que emitía] el sonido “hum-hum”

El Buda enseña a un braman, que emitía ciertos sonidos extraños -aparentemente creyendo que los mismos podrían tener algún «poder»- que un verdadero braman no pone su confianza en estas cosas sino procura tener una vida santa y sin mancha.

Esto he oído: en una ocasión el Bienaventurado estaba morando en Uruvela, debajo del árbol Bodhi, cerca de la orilla del río Nerañjara. En esta ocasión, el Bienaventurado estaba sentado una semana en la misma posición, con las piernas cruzadas, experimentando la beatitud de la liberación. A l finalizar el séptimo día, el Bienaventurado salió de este estado de concentración .

Entonces, cierto braman que emitía sonidos “hum-hum” [1] se acercó junto al Bienaventurado y, habiéndose acercado, intercambió con él cordiales salutaciones. Al ser concluidas estas amables palabras de bienvenida, se paró a un lado. Y estando parado a un lado, este braman se dirigió al Bienaventurado con las siguientes palabras:

“Amigo Gotama, ¿qué alcance tiene ser un braman y qué es lo que constituye a uno un braman?”

Entonces el Bienaventurado, habiendo penetrado este tema, elevó en este momento la siguiente exclamación (Udana):

El braman que eliminó las cosas malas, no es

un hombre de “hum” o “¡bah!”.

[Sino] aquel que es sin mancha,

Que posee el auto-control y es versado en Vedas;

Que vive la vida santa y habla

de acuerdo a la teoría del Brama, para quien no existen

la falsas abundancias mundanas.


NOTA:

[1] No está claro el significado de este sonido emitido por el braman. En los Comentarios del Digha Nikaya el mismo se interpreta como propio de las personas, cuya característica es ser criticones y refunfuñadores. Pero en los Comentarios de Udana, se sugiere también que podría tratarse de personas muy orgullosas y que emitían estos sonidos para dar a entender su alto grado de santidad. Los esudiosos modernos, como Hardy, Johnstone o Rhys Davids, piensan que se trata, más bien, de un sonido emitido al estilo del mantra: el primero los define estas persosnas como “las que ponen su confianza en el sonido ‘hum’ y el el segundo como “las que tienen confidencia en el ritual de las sílabas”. Rhys Davids agrega que podría tratarse de una escuela brahmánica o un clan, que más tarde ha desaparecido (Cf. Woodward, 2002: 3, nota 1).


FUENTES:

“Humhunkasutta” en World Tipitaka Edition, http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/18Ud/1/1.4 (12/05/2008).

MASEFIELD, Peter (1997) “Banyan” en The Udana. Oxford, Pali Text Society. Pág. 4.

WOODWARD, F.L. (2002) The Minor Anthologies of the Pali Canon. Part II. Udana: Verses of Uplift. Oxford, Pali Text Society. Pág. 3-4.


Traducido y editado por Isidatta para el Bosque Theravada © 2009

Publicado por el Bosque Theravada © 2009

Términos del uso del Bosque Theravada: Puedes copiar, reformatear, reimprimir, volver a publicar y redistribuir este trabajo a través de cualquier medio, siempre que (1) hagas que estas copias, etc. sean disponibles de manera libre de costo; (2) indiques claramente que cualquier derivación de esta obra (incluida la traducción) debe señalar como fuente éste documento e (3) incluyas el texto completo de esta licencia en cualquier copia o derivación de esta obra. Por lo demás, todos los derechos reservados.