El Buda explica al Venerable Ananda en qué sentido el mundo carece de lo que, propiamente hablando, podría entenderse como una esencia.
En Savatthi. En esta ocasión, el Venerable Ananda se acercó al Bienaventurado y al llegar, lo saludó respetuosamente y se sentó a un lado. Una vez sentado allí, se dirigió el Bienaventurado con estas palabras: “Venerable señor, se ha dicho ‘El mundo es vacío, el mundo es vacío’. ¿En qué sentido, venerable señor, se ha dicho que el mundo es vacío?”
“Ananda, se ha dicho ‘El mundo es vacío’ porque el mismo es vacío de esencia y de cualquier cosa que pertenezca a la esencia. ¿Y qué es el vacío de la esencia y de lo que pertenece a la esencia? El ojo, Ananda, es vacío de la esencia y de lo que pertenece a la esencia. Las formas son vacías de la esencia y de lo que pertenece a la esencia. La conciencia del ojo es vacía de la esencia y de lo que pertenece a la esencia. El contacto del ojo es vacío de la esencia y de lo que pertenece a la esencia. Cualquier sensación producida por el contacto del ojo, sea placentera, desagradable o neutral, es vacía de la esencia y de lo que pertenece a la esencia.
“El oído, Ananda, es vacío de la esencia y de lo que pertenece a la esencia. Los sonidos son vacíos…
“La nariz, Ananda, es vacía de la esencia y de lo que pertenece a la esencia. Los olores son vacíos…
“La lengua, Ananda, es vacía de la esencia y de lo que pertenece a la esencia. Los sabores son vacíos…
“El cuerpo, Ananda, es vacío de la esencia y de lo que pertenece a la esencia. Las cosas tangibles son vacías…
“La mente, Ananda, es vacía de la esencia y de lo que pertenece a la esencia. Los fenómenos mentales son vacíos de la esencia y de lo que pertenece a la esencia. La conciencia de la mente es vacía de la esencia y de lo que pertenece a la esencia. El contacto de la mente vacío de la esencia y de lo que pertenece a la esencia. Cualquier sensación producida por el contacto de la mente, sea placentera, desagradable o neutral, es vacía de la esencia y de lo que pertenece a la esencia.
“Es por eso, Ananda, que se ha dicho: ‘El mundo es vacío’”.
FUENTES:
Bhikkhu Bodhi (2000) “Empty Is the World” en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Págs. 1163-1164.
Bhikkhuni Upalavanna [En línea] Suñño: Void (sf)
“Suññatalokasuttam” en Chattha Sangayana. CD-Rom, Versión 3.
Thanissaro Bhikkhu [en línea] Suñña Sutta: Empty. (18/06/2006)
Traducido y editado por Anton P. Baron
Publicación de Bosque Theravada, 2008.
Revisado: 07/06/2009 (Isi)