1. Gandhaduka {29Dhs.1.2.5.1,48} – El par con los nudos [Leer en pali]
{48} Fenómenos que son nudos,
Fenómenos que no son nudos.
2. Ganthaniyaduka {29Dhs.1.2.5.2,49} – El par con lo favorable a los nudos [Leer en pali]
{49} Fenómenos que son favorables a los nudos,
Fenómenos que son desfavorables a los nudos.
3. Ganthasampayuttaduka {29Dhs.1.2.5.3,50} – El par con lo asociado a los nudos [Leer en pali]
{50} Fenómenos que están asociados a los nudos,
Fenómenos que están desasociados de los nudos.
4. Ganthaganthaniyaduka {29Dhs.1.2.5.4,51} – El par con los nudos y lo favorable a los nudos [Leer en pali]
{51} Fenómenos que son nudos y son favorables a los nudos,
Fenómenos que son favorables a los nudos pero no son nudos.
5. Ganthagantasampayuttaduka {29Dhs.1.2.5.5,52} – El par con los nudos y lo asociado a los nudos [Leer en pali]
{52} Fenómenos que son nudos y están asociados a los nudos,
Fenómenos que están asociados a los nudos pero no son nudos.
6. Ganthavippayuttasannojjaniyaduka {29Dhs.1.2.5.6,53} – El par con lo desasociado de los nudos pero favorable a los nudos [Leer en pali]
{53} Fenómenos que están desasociados de los nudos pero son favorables a los nudos,
Fenómenos que son desfavorables a los nudos.
FUENTES:
ANANDAJOTI BHIKKHU [en línea] Abhidhamma-Matika: The Matrix from the Abstract Teaching. http://www.ancient-buddhist-texts.net/Texts-and-Translations/Abhidhamma-Matika/index.htm Mayo de 2007
RHYS DAVIDS (2004) A Buddhist Manual of Psychological Ethics: Dhammasangani, Compendium of States or Phenomena. Oxford, The Pali Text Society.
«Ganthagocchaka» en World Tipitaka Edition, http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/29Dhs/1/1.2/1.2.5 13 de mayo de 2008
Traducido y publicado por Isidatta para el Bosque Theravada © 2010
Edición de Bosque Theravada © 2010
Términos del uso del Bosque Theravada: Puedes copiar, reformatear, reimprimir, volver a publicar y redistribuir este trabajo a través de cualquier medio, siempre que (1) hagas que estas copias, etc. sean disponibles de manera libre de costo; (2) indiques claramente que cualquier derivación de esta obra (incluida la traducción) debe señalar como fuente éste documento e (3) incluyas el texto completo de esta licencia en cualquier copia o derivación de esta obra. Por lo demás, todos los derechos reservados.