Sábado, 26 Agosto 2017 13:07

SN 16,5 Jinna Sutta - Viejo

Valora este artículo
(2 votos)

El Venerable Mahakassapa continúa observando las prácticas ascéticas incluso en su vejez, tanto para su propia felicidad como para dar un ejemplo a las futuras generaciones.

 


[Leer en pali]

[5] Esto he escuchado:

En cierta ocasión el Bienaventurado estaba morando en el Santuario de las Ardillas, en la arboleda de los bambúes, cerca de Rajagaha. Entonces el Venerable Mahakassapa se acercó al Bienaventurado, le rindió homenaje y se sentó a un lado. Y el Bienaventurado le dijo:

“Ahora ya eres viejo, Kassapa, esos gastados hábitos de trapo y cáñamo te han de ser gravosos. Por eso, deberías vestir los hábitos que te ofrendan los hombres hogareños, Kassapa, acepta las comidas ofrecida en las invitaciones y mora en mi cercanía”.

“Venerable Señor, por largo tiempo he sido un morador del bosque y hablé elogios sobre morar en el bosque. He sido alguien que come una sola comida de las limosnas y hablé elogios sobre comer una sola comida de las limosnas. He sido alguien que viste los gastados hábitos de trapo y cáñamo, y hablé elogios sobre vestir los gastados hábitos de trapo y cáñamo. He sido alguien que usa tres hábitos y hablé elogios sobre usar tres hábitos. He sido alguien que tiene pocos deseos y hablé elogios sobre tener pocos deseos. He estado contento y hablé elogios sobre el contentamiento. He estado recluido y hablé elogios sobre la soledad. He estado apartado de la sociedad y hablé elogios sobre estar apartado de la sociedad. He sido enérgico y hablé elogios sobre el surgimiento de la energía”.

“¿Qué beneficios consideras [has logrado], Kassapa, al ser por largo tiempo un morador del bosque y hablar elogios sobre morar en el bosque… ser enérgico y hablar elogios sobre el surgimiento de la energía?”.

“Considero dos beneficios, Venerable Señor. Para mí mismo veo una morada placentera en esta presente vida y tengo compasión por las futuras generaciones, pensando esto: ‘¡Que estas futuras generaciones sigan mi ejemplo!’. Por cuanto ellos escuchen: ‘El iluminado discípulo del Buda fue por largo tiempo un morador del bosque y habló elogios sobre morar en el bosque… fue enérgico y habló elogios sobre el surgimiento de la energía’, entonces practicarán de acuerdo, y esto será para su bienestar y felicidad por largo tiempo. Es considerando estos dos beneficios, Venerable Señor, que por largo tiempo he sido un morador del bosque y hablé elogios sobre morar en el bosque… he sido enérgico y hablé elogios sobre el surgimiento de la energía”.

“¡Bien, muy bien, Kassapa! Estás practicando por el bienestar y felicidad de la multitud, por compasión al mundo, por el bien, el bienestar y la felicidad de los devas y seres humanos. Por eso, Kassapa, viste los gastados hábitos de trapo y cáñamo, camina por la comida de las limosnas y mora en el bosque”.

 


FUENTE:

Bodhi, B. (2000). Old of Families en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston: Wisdom Publications, (versión digital), pp. 855.

Jinnasuttam en Digital Pali Reader 


Traducción: Anton P. Baron

Edición: Federico Angulo y Anton P. Baron

Publicación de Bosque Theravada, 2015.  

 

 

Visto 1233 veces Modificado por última vez en Viernes, 25 Octubre 2019 19:46