¿Qué tanto valor tiene recitar los versos del Dhamma?
SN 9,10 {12S1.9.1.10,230} Sajjhaya Sutta – Recitación. Un monje, al alcanzar los logros espirituales, deja la recitación de los versos del Dhamma para permaneces en una silenciosa contemplación.

En el pasado me gustaba en los versos del Dhamma
Mientras no alcanzaba aún el desapasionamiento.
Pero desde el momento, en el cual alcancé el desapasionamiento,
[Estoy morando en lo que] los buenos llaman
“El que se establece en el conocimiento
De cualquier cosa que es vista, escuchada o sentida”.
La vida nocturna y el bosque
SN 9,9 {12S1.9.1.9,229} Vajjiputta Sutta – Discurso con el príncipe vajjiano. Mientras un solitario monje envidia a los que van de fiesta, una divinidad le conciencia sobre el carácter privilegiado de su estilo de vida.

Mientras moras en la soledad del matorral
Como el madero sacado del bosque,
Son muchos los que te envidian a ti,
Como los que están en el infierno envidian a los que van al cielo.
Los chismes
SN 9,8 {12S1.9.1.8,228} Kulagharani Sutta – Discurso con la señora de la casa. Un monje explica a una deva por qué no hace caso a los chismes.

Hay muchos sonidos desagradables
Que un asceta debe pacientemente soportar.
Uno no debería desmayar por ello,
Pues no es por eso que uno se contamina.
Apego a la gente
SN 9,7 {12S1.9.1.7,227} Nagadatta Sutta – Discurso con Nagadatta. Una deva reprocha al monje que se queda demasiado tiempo en el pueblo.

Entrando al pueblo temprano
Y saliendo tarde,
Nagadatta se asocia demasiado con la gente laica,
Compartiendo sus alegrías y penas.
Un monje enseña a una divinidad
SN 9,6 {12S1.9.1.6,226} Anuruddha Sutta – Discurso con Anuruddha. El Venerable Anuruddha explica a una deva joven, que en su anterior vida era su esposa, que la beatitud que ella experimenta en su cielo es nada en comparación con el Nibbana.

¿Conoces tú, oh tonta,
Aquella máxima de los arahants?
Transitorias son todas las formaciones;
Su naturaleza es surgir y desvanecer.
Habiendo surgido, cesan:
El apaciguamiento de ellas es dichoso.
Así que yo nunca más voy a morar
Entre las huestes de los devas, Jalini.
El recorrido entre los nacimiento se había terminado,
He aquí no hay más futuros estados de existencia.