SN 17,9 Verambha Sutta – Vientos huracanados

Las ganancias, la honra y los elogios son como fuertes vientos para una ave, que la destrozan.

 


[Leer en pali]

[9] En Savatthi.

“Monjes, espantosas son las ganancias, la honra y los elogios; amargos, viles y obstructivos en cuanto al logro de la insuperable liberación de la esclavitud.

“Monjes, en las alturas de los cielos soplan los vientos llamados huracanados. Si un ave sube allí, los vientos huracanados la arrojan alrededor y, cuando se ve arrojada así por los vientos huracanados, sus pies van a un lado, sus alas al otro, su cabeza a otro lado y su cuerpo todavía a otro lado. Así también, monjes, un monje cuya mente está superada y obsesionada por las ganancias, se viste de mañana temprano y, tomando su cuenco y hábito exterior, entra al pueblo o a la ciudad en búsqueda de la comida de las limosnas con el cuerpo, el habla y la mente sin resguardo alguno, sin establecer la atención consciente y con sus facultades mentales irrestrictas. Entonces, ve a las mujeres por allí ligeramente vestidas, o ligeramente ataviadas, y la lascivia invade su mente. Con su mente invadida por la lascivia, deja de lado el entrenamiento y retorna al estilo de vida más bajo. Uno toma su hábito, otro su cuenco, otro su tela para sentarse y otro su alfiletero, así [como le pasa] al ave arrastrada por los vientos huracanados. Así de espantosas son las ganancias, la honra y los elogios, monjes; amargos, viles y obstructivos en cuanto al logro de la insuperable liberación de la esclavitud. Por eso, monjes, así deberíais entrenaros a vosotros mismos: ‘Vamos a abandonar las ganancias, la honra y los elogios ya surgidos, y no vamos a dejar que surjan las ganancias, la honra y los elogios, ni que persistan obsesionando nuestra mente’. Así deberíais entrenaros a vosotros mismos”.

 


FUENTE:

Bodhi, B. (2000). The Gale Winds en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston: Wisdom Publications, (versión digital), p. 882.

Verambhasuttam en Digital Pali Reader 


Traducción: Anton P. Baron

Edición: Federico Angulo y Anton P. Baron

Publicación de Bosque Theravada, 2015.